Что означает almacenaje в испанский?
Что означает слово almacenaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию almacenaje в испанский.
Слово almacenaje в испанский означает плата за хранение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова almacenaje
плата за хранениеnoun |
Посмотреть больше примеров
Tenemos un edificio de almacenaje que inundé con una manguera. У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга. |
Ya comenzaban a sentirse fatigados, pero el espacio para almacenaje de la plataforma comenzaba a llenarse. Их силы были на исходе, но складские помещения Платформы постепенно заполнялись. |
Peter Gutmann investigó la recuperación de datos de medios de almacenaje nominalmente sobre escritos a mediados de la década del 90. Питер Гутман изучал в середине 1990-х восстановление данных с формально перезаписанных устройств. |
El equipo se entrevistó con el comandante del emplazamiento a quien pidió detalles sobre las actividades de la unidad y sobre el mantenimiento y almacenaje de los misiles и прибыла на объект ПВО, принадлежащий министерству обороны |
La Sección de Suministros tendrá a su cargo el almacenaje y la distribución de suministros en toda la zona de la Misión. Секция снабжения будет отвечать за хранение на складах и распределение предметов снабжения в районе деятельности Миссии. |
Además, el Comité decidió dar continuidad al tratamiento de los siguientes temas: elaboración de la ley modelo sobre acceso a la información pública y la protección de datos personales; inmunidad de los Estados y de las organizaciones internacionales; recibos de almacenaje electrónicos para productos agrícolas; y lineamientos para el manejo migratorio en las relaciones bilaterales. Комитет также принял решение держать в поле зрения следующие вопросы: типовой закон о доступе к информации государственных органов и защите личных данных; иммунитет государств и международных организаций; электронные складские расписки на сельскохозяйственную продукцию; руководящие принципы по управлению миграцией в рамках двусторонних отношений. |
Sus colmillos se encuentran en la zona de almacenaje que hay debajo del Museo Británico de Historia Natural. Его бивни находятся в хранилище Британского музея естественной истории. |
La Sección de Control de Tráfico está dirigida por un Jefe de Control de Tráfico ( # ) que coordina las necesidades de movimiento de carga y personal por aire, río, mar y tierra, el despliegue, la rotación y la repatriación de contingentes militares y observadores militares, del equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas y de los efectos personales de los funcionarios civiles a la zona de la misión y desde ésta, el despacho de aduanas, con inclusión de las mercancías peligrosas, y administra el transporte de pasajeros, la carga y descarga y las operaciones de almacenaje Секцию управления перевозками возглавляет главный сотрудник по управлению перевозками (С # ). Эта секция отвечает за координацию воздушных, речных, морских и наземных перевозок грузов и персонала; развертывание, ротацию и репатриацию воинских контингентов и военных наблюдателей и связанную с этим перевозку имущества, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций; и личного имущества гражданского персонала в район миссии, в пределах этого района и из него; таможенную очистку, включая опасные грузы; оформление пассажиров и обработку грузов и складское обслуживание |
No podemos pagar cargos por almacenaje y con los pedidos que tenemos no acabaremos con ella. Мы не можем платить полежалое, а между тем наличные заказы не поглотят всего товара. |
En consecuencia, la Ley Modelo evita cuidadosamente toda referencia a métodos técnicos concretos de transmisión o almacenaje de información Поэтому было решено тщательно избегать в Типовом законе любых упоминаний о конкретных технических методах передачи или хранения информации |
—Dile que me encontraré con él esta noche en la zona de almacenaje —dijo Maya imperiosamente—. — Скажи ему, что я встречусь с ним сегодня вечером на складах, — властно произнесла Майя. — В полночь. |
Además puedo conseguir un viejo casco de desecho, supuestamente para convertirlo en un contenedor de almacenaje. К тому же я могу приобрести старый корпус корабля со склада металлолома якобы для использования в качестве хранилища. |
Es un pequeño disco de almacenaje que introduces en una computadora. Ладно. Это запоминающее устройство, которое втыкается в лэптоп. |
En cuanto a su legislación interna, Guatemala cuenta con la Ley de Armas y Municiones, Decreto Legislativo # que establece figuras delictivas sancionadas con penas privativas de libertad personal y penas económicas de carácter accesorio; asimismo establece que el Departamento de Control de Armas y Municiones (DECAM), dependencia del Ministerio de la Defensa Nacional, es la entidad que tiene entre sus funciones autorizar, registrar y controlar la importación, fabricación, compraventa, donación, exportación, almacenaje, desalmacenaje, transporte y portación de armas y municiones Соответствующее внутреннее законодательство Гватемалы включает Законодательный указ No # Закон об оружии и боеприпасах, который устанавливает ряд правонарушений, подлежащих наказанию в виде лишения свободы, а также в виде денежного штрафа, также предусматривает, чтобы функции департамента по контролю над оружием и боеприпасами министерства национальной обороны включали выдачу разрешений, регистрацию и контроль за ввозом, изготовлением, продажей, дарением, экспортом, хранением и изъятием из хранилищ, транспортировкой и ношением оружия и боеприпасов |
Hacen falta más datos relativos a dicho funcionamiento antes del pautado y almacenaje de las unidades de carbono. Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных. |
En una compañía de almacenaje. Я работаю в компании, которая занимается хранением данных. |
En los Estados Miembros los objetos y otros bienes destinados a uso oficial de la Organización estarán libres de derechos de aduanas, impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de transporte, almacenaje, la tramitación aduanera fuera de los lugares asignados a ella y fuera del horario del órgano aduanero correspondiente y servicios de este tipo, según los procedimientos previstos para otras organizaciones internacionales Предметы и иное имущество, предназначенные для официального использования Организацией, освобождаются в государствах-членах от обложения таможенными пошлинами, налогами и связанными с этим сборами, за исключением сборов за транспортировку, хранение, таможенное оформление вне определенных для этого мест или вне времени работы соответствующего таможенного органа и подобного рода услуги в порядке, предусмотренном для иных международных организаций |
Su función principal eran copias de datos y almacenaje. Его основным назначением было хранение и резервное копирование данных. |
Las preocupaciones de Israel en materia de seguridad podrían tenerse en cuenta mediante la creación de un servicio de "cross‐docking" (transferencia de la carga de un medio de transporte a otro sin fase intermedia de almacenaje) para cargar las mercancías palestinas en camiones egipcios. Обеспокоенность Израиля по поводу безопасности можно было бы снять путем создания "перевалочной станции" для перегрузки палестинских грузов на египетские автотранспортные средства. |
Sin embargo, en la sucursal me prepararon principalmente para trabajar en el almacenaje de las publicaciones. Однако главным образом в филиале меня обучали для работы на складе литературы. |
Almacenaje fortificado. Город для хранения запасов. |
Una comisión mixta bomberos-GN inspeccionó el muelle, y comprobó que la empresa había construido fosa para el almacenaje del referido óxido Комиссия, в состав которой вошли сотрудники пожарной бригады и национальной гвардии, провели инспекцию верфи и обнаружили изготовленный компанией резервуар-хранилище для диоксида кремния |
Y vamos a guillotinar los ejemplares que nos quedan porque no hay manera de venderlos y el almacenaje nos sale muy caro. Мы пускаем под нож остатки тиражей, потому что не можем продать их, а за склад надо платить, и немало. |
El concepto de costo del tiempo comprende más elementos que los costos de almacenaje Данное понятие фактически не ограничивается затратами на содержание товарно-материальных запасов |
Con respecto al tema de los recibos de almacenaje electrónicos para productos agrícolas, la finalidad es establecer un mecanismo para facilitar la armonización de datos en un sistema computarizado que permita la creación de recibos negociables de esos productos. Что касается вопроса электронных складских расписок на сельскохозяйственную продукцию, то задача состоит в том, чтобы разработать правовой акт, способствующий согласованию данных в рамках надежной компьютерной системы, которая позволила бы выпускать обращающиеся расписки на такие продукты. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении almacenaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова almacenaje
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.