Что означает dispositivo в испанский?

Что означает слово dispositivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dispositivo в испанский.

Слово dispositivo в испанский означает устройство, приспособление, механизм. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dispositivo

устройство

nounneuter (Mecanismo [1])

Contáctese con la línea de servicio al cliente adecuada si el dispositivo no funciona apropiadamente.
Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом.

приспособление

nounneuter (специализированное устройство)

Todos los supervivientes pueden acceder a los servicios y dispositivos en igualdad de condiciones.
Услуги и приспособления в равной мере доступны всем выжившим жертвам.

механизм

noun

Letonia dispone de un amplio dispositivo judicial para luchar contra ese fenómeno.
В Латвии действует правовой механизм для борьбы с этим явлением.

Посмотреть больше примеров

En la parte dispositiva de la Declaración, los Estados africanos miembros reafirman los compromisos del Programa de Hábitat, aprobados en Estambul, atinentes a la vivienda adecuada para todos, los asentamientos humanos sostenibles, la habilitación y la participación, la igualdad entre los sexos, la financiación de la vivienda y los asentamientos humanos, la cooperación internacional y la evaluación de los progresos
В постановляющей части Декларации африканские государства-участники Конференции подтверждают принятые в Стамбуле в рамках Повестки дня Хабитат обязательства в отношении надлежащего жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, стимулирования и участия, гендерного равенства, финансирования жилья и населенных пунктов, международного сотрудничества и оценки прогресса
Para concluir, en el primer párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución se decide, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, pedir a la Corte Internacional de Justicia, en virtud del artículo 65 del Estatuto de la Corte, que emita con urgencia una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión: ¿Cuáles son las consecuencias jurídicas de la construcción del muro que levanta Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental y sus alrededores, según se describe en el informe del Secretario General, teniendo en cuenta las normas y principios de derecho internacional, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General?
В заключение я хотел бы отметить, что в первом пункте постановляющей части проекта резолюции содержится решение, в соответствии со статьей 96 Устава Организации Объединенных Наций, просить Международный Суд на основании статьи 65 Статута Суда в срочном порядке дать консультативное заключение по следующему вопросу: каковы правовые последствия строительства стены, сооружаемой Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, как это описано в докладе Генерального секретаря, учитывая нормы и принципы международного права, включая четвертую Женевскую конвенцию 1949 года и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи?
En los informes Dispositivos, Dispositivos de asistencia y Rutas de dispositivos no solo se muestran cuándo interactúan los clientes con varios anuncios antes de realizar una conversión, sino también cuándo lo hacen en varios dispositivos.
В отчетах Устройства, Вспомогательные устройства и Пути устройств представлены сведения о взаимодействии клиентов с объявлениями перед совершением конверсии (даже в том случае, если при этом использовались несколько устройств).
De conformidad con los párrafos 20 y 25 c) de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.2/64/L.59, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la tercera y última reunión del Comité Preparatorio, que deben celebrarse en 2012 en el Brasil, se incluirán en el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones para 2012-2013, tan pronto como se determinen sus fechas y modalidades.
В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.
El trabajo del ISAR en este campo abarca cuestiones relativas a los dispositivos institucionales y reguladores, los mecanismos de aplicación, las cuestiones técnicas y el fomento de la capacidad
Данная работа призвана помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в их усилиях по практическому применению МСФО
Además, entre mayo y septiembre, la MONUSCO destruyó 31 minas y 11.029 municiones sin detonar e impartió educación sobre los riesgos que estos dispositivos entrañan a 26.078 personas.
Кроме того, в период с мая по сентябрь Миссией были уничтожены 31 мина и 11 029 единиц неразорвавшихся боеприпасов; 26 078 человек были охвачены мероприятиями по разъяснению минной опасности.
El oferente de bienes o servicios a través de un medio particular de comunicación debía asumir el riesgo de todo uso no autorizado del dispositivo de identificación de una persona (contraseña), habida cuenta de que no había ninguna presunción jurídica que permitiera atribuir a cierta persona los mensajes transmitidos a partir de un sitio en Internet con la contraseña de acceso del titular de dicho sitio en Internet
Риск несанкционированного использования идентификационного средства (пароля) какого-либо лица должен учитываться стороной, которая предлагает товары или услуги через какую-либо конкретную сеть, поскольку не существует правовой презумпции, согласно которой сообщения, направленные через веб-страницу в Интернете с использованием пароля доступа какого-либо лица к такой веб-странице, могут быть отнесены к данному лицу
En la misma sesión el representante de Guatemala revisó oralmente el proyecto de resolución reemplazando el segundo párrafo del preámbulo y modificando el apartado g) del párrafo 1 de la parte dispositiva.
На этом же заседании представитель Гватемалы внес устные поправки в проект резолюции, заменив второй пункт преамбулы и изменив пункт 1 g) постановляющей части.
Además, debe prohibirse la transferencia a los Estados que no son partes en el Tratado de equipamiento, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con el tema nuclear, así como la extensión de ayuda en la esfera nuclear, científica o tecnológica.
Кроме того, необходимо запретить передачу ядерного оборудования, информации, материалов, объектов, средств и устройств и оказание помощи в ядерной, научной и технологической сферах государствам, не являющимся участниками Договора.
Ten cuidado, tiene un dispositivo de seguridad.
Осторожнее, у нее есть предохранитель.
Por consiguiente, consideramos que es esencial que se resuelvan las cuestiones pendientes sobre esta zona libre de armas nucleares, como se señala en el párrafo # de la parte dispositiva del proyecto de resolución
Поэтому мы считаем важным урегулировать оставшиеся вопросы в отношении этой зоны, свободной от ядерного оружия, о которых говорится в пункте # постановляющей части данной резолюции и в соответствии с этим пунктом
La delegación patrocinadora se declaró dispuesta a considerar las propuestas relativas a una posible reestructuración de la parte dispositiva del documento una vez alcanzado el acuerdo sobre el contenido de toda la propuesta
Делегация-автор положительно восприняла предложения относительно возможного изменения структуры постановляющей части всего документа после того, как будет достигнуто согласие по сути всего предложения
Las fronteras internacionales de la República Federativa de Yugoslavia con Albania y Macedonia no han sido vigiladas ni resguardadas (párr # g) de la parte dispositiva
Международные границы Союзной Республики Югославии с Албанией и Македонией не охраняются и надежно не контролируются (пункт # (g) постановляющей части
Como se indica en esa exposición, de conformidad con el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría celebrar el 22 de septiembre de 2008, antes del debate general del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea, una reunión de alto nivel sobre el tema “Necesidades de África en materia de desarrollo: estado de cumplimiento de los diversos compromisos, problemas y camino a seguir”.
Как отмечено в этом заявлении, в пункте 1 постановляющей части указанного проекта резолюции Генеральная Ассамблея постановляет, что совещание высокого уровня по теме «Потребности развития Африки: ход выполнения различных обязательств, проблемы и путь вперед» будет проведено 22 сентября 2008 года до общих прений на шестьдесят третьей сессии Ассамблеи.
El párrafo 1 de la parte dispositiva fue aprobado en votación registrada por 156 votos contra 3 y 5 abstenciones.
пункт 1 постановляющей части был принят путем заносимого в отчет о заседании голосования 156 голосами против 3 при 5 воздержавшихся.
Además, se debe suprimir el apartado b) del párrafo 5 de la parte dispositiva.
Кроме того, подпункт 5(b) следует исключить.
En lo que concierne a los pedidos que figuraban en los párrafos 1, 2, 7 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución E/CN.7/2009/L.25, cabía observar que, a fin de tener en cuenta las disposiciones que allí figuraban habría que modificar el texto del subprograma 1 (“Estado de derecho”) de la sección 16 (“Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y del terrorismo y justicia penal”) del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011.
Что касается просьб, изложенных в пунктах 1, 2, 7 и 8 постановляющей части проекта резолюции E/CN.7/2009/L.25, то следует отметить, что для отражения содержащихся в них положений потребуется изменить описание подпрограммы 1 ("Верховенство права") раздела 16 ("Международный контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и терроризма и уголовное правосудие") бюджета по программам на двухгодичный период 2010‐2011 годов.
Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.
Могут использоваться и другие методы при условии, что они позволяют достаточно точно определить размер аварийного устройства (аварийных устройств) для сбора давления, устанавливаемого на КСГМГ или цистерне с целью удаления всех продуктов, выделившихся в ходе самоускорящегося разложения или в течение периода не менее одного часа полного охвата огнем.
Desafortunadamente, el autor no pudo utilizar el "dispositivo sanitario".
К сожалению, заявитель не смог успешно использовать "гигиеническое приспособление".
También en la # a sesión, a petición del representante de la Federación de Federación de Rusia, la Comisión votó por separado sobre los apartados a), b), e) y f) del párrafo # de la parte dispositiva del proyecto de resolución
Также на # м заседании по просьбе представителя Российской Федерации Комитет провел отдельное голосование по пунктам # (a) # (b) # (e) и # (f) постановляющей части проекта резолюции
El cuidado del complicado dispositivo está a cargo de un técnico mecánico, quien lo revisa a cabalidad todas las semanas.
Уход за этим сложным устройством осуществляет механик, который тщательно проверяет часы каждую неделю.
En primer lugar, comprueba en el portal que el dispositivo esté registrado en el programa de activación automática.
Откройте портал и проверьте, добавлено ли устройство в список для автоматической загрузки.
En el caso de los dispositivos móviles, la segmentación geográfica depende del modo en que se conectan los usuarios a Internet.
Геотаргетинг на местоположение мобильных устройств зависит от способа их подключения к Интернету.
El tercer paso es identificar la estrella en la parte frontal del dispositivo.
Шаг 3: находим звезду на передней стороне прибора.
Hubo un debate sobre la marcación de explosivos, incluida la marcación a fin de garantizar la detección mediante dispositivos de muestreo o husmeadores como los que se utilizaban para controlar el equipaje y los pasajeros en los aeropuertos, y formas más elaboradas de marcación, denominadas también algunas veces “etiquetado”, destinadas a garantizar que los explosivos pudieran identificarse o rastrearse antes, y en algunos casos incluso después, de que hubiera ocurrido la detonación.
Был обсужден вопрос о маркировке взрывчатых веществ, включая маркировку для обеспечения обна-ружения с помощью отбора проб или применения устройств для определения запахов, аналогичных устройствам, используемым для проверки багажа и пассажиров в аэропортах, и более совершенные виды маркировки, иногда именуемые мечением, призванных обеспечить возможность идентифи-кации и отслеживания взрывчатых веществ до того, как произошел взрыв, или в ряде случаев и после взрыва.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dispositivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова dispositivo

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.