Что означает alívio в Португальский?
Что означает слово alívio в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alívio в Португальский.
Слово alívio в Португальский означает облегчение, рельеф, смягчение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова alívio
облегчениеnounneuter Todo mundo no aposento deu um suspiro de alívio. Все в комнате издали вздох облегчения. |
рельефnoun Estou tão feliz de ter algum alívio aqui. Я так рада иметь некоторый рельеф здесь. |
смягчениеnoun O alívio quantitativo estimulou o valor dos activos. Количественное смягчение увеличило стоимость активов. |
Посмотреть больше примеров
Nos dias de Jesus e de seus discípulos, trouxe alívio para os judeus de coração quebrantado devido à perversidade em Israel, e que penavam na escravidão às tradições religiosas falsas do judaísmo do primeiro século. Во дни Иисуса и его учеников эта весть утешила иудеев, чье сердце сокрушалось из-за зла, творившегося в Израиле, и томилось из-за порабощения ложными религиозными преданиями иудаизма I века (Матфея 15:3—6). |
Não queres experimentar isto na sua plenitude, sem alívios artificiais, sob o efeito de analgésicos? Разве ты не хочешь испытать это во всей полноте, несдерживаемой лекарствами? |
— O melhor de todos os altares é — dizia ele — é a alma de um infeliz agradecendo a Deus o alívio do seu infortúnio! — Лучший алтарь, — говорил он, — это душа несчастного, который утешился и благодарит бога. |
É verdade que se consegue um pouco de alívio temporário por descontrair-se, ir passear, mudar de rotina ou de ambiente, ou escutar música calmante. Правда, временное облегчение можно получить от отдыха, прогулки, изменения заведенного порядка или обстановки, или успокоительной музыки. |
Isso significa que o alívio está próximo e que o iníquo sistema mundial em breve será substituído pelo governo do perfeito Reino de Deus, pelo qual Jesus ensinou seus seguidores a orar. Это значит, что вскоре все переменится — на смену этой нечестивой мировой системе придет правление совершенного Царства Бога, о котором Иисус учил молиться своих последователей (Матфея 6:9, 10). |
Isso é um alívio. Это облегчение. |
Segure seu alívio. Оставьте своё облегчение при себе. |
Que alívio do caralho. Какое ебическое облегчение... |
No entanto, ali estava ele e não sentia nenhum alívio. И вот он здесь, но все-таки не чувствует облегчения. |
Pensei que essa notícia lhe propiciasse alívio. Я думал, что эта новость Принесите вам некоторое облегчение. |
O segredo foi que o bispo convocara esse Sacerdócio Aarônico a fim de que se tornassem homens a quem os anjos pudessem aparecer; e eles assim o fizeram, levando alívio aos que precisavam e fortalecendo os que necessitavam de forças. Секрет же был в том, что епископ призвал носителей Священства Ааронова подняться до тех высот, на которых человеку являются Ангелы Господа, – и они поднялись до них, помогая тем, кто нуждается в помощи, и укрепляя тех, кому нужно укрепление. |
O único alívio, naqueles dias, parecia vir com a exaustão Небольшое облегчение, которое он ощущал в эти дни, было связано с усталостью |
— Graças à Luz — murmurou Anduin, acalmando-se e suspirando de alívio. – Хвала Свету, – пробормотал Андуин, облегченно выдохнул и расслабился. |
Meu alívio é tão profundo que mal noto meus pés trinchando o caminho até a minha fileira favorita. Мое облегчение настолько сильно, что я едва замечаю, как ноги ведут меня к любимому ряду. |
Ah, isso é um alívio. О, какое облегчение. |
Eu esperava algum tipo de alívio quando chegamos à decolagem, mas minha impaciência frenética não se atenuou. Я надеялась, что мне станет немного легче, когда мы взлетим, но мое бешеное нетерпение меня не отпускало. |
Por fim nos beijamos, e é um alívio. Наконец, мы целуемся, и это приносит нам облегчение. |
Podemos ter a certeza de que, pela persistência na oração, obteremos o desejado alívio e calma de coração. Мы можем быть уверены, что постоянством в молитве мы получим желаемое облегчение и душевный покой. |
Uma onda de tontura atravessou Emma, com uma terrível mistura de horror, alívio e assombro. Волна головокружения прошла через Эмму наряду с дикой смесью ужаса, облегчения и удивления. |
Quanto mais cedo lidar com os problemas, tanto mais cedo obterá alívio Чем скорее ты решаешь проблемы, тем скорее исчезает повод для беспокойств. |
Uma espécie de alívio atravessou-lhe o corpo, mas ele sentiu que era um alívio barato e sem merecimento. Ему вроде бы стало чуть полегче, но он чувствовал, что это облегчение фальшивое и незаслуженное. |
Gwen gritou e engasgou quando chocou contra a parede; mas para seu imenso alívio, ela não sentiu dor. Девушка закричала и ахнула, ударившись о стену, но, к ее облегчению, она не почувствовала боли. |
Eles tomaram um táxi e, assim que chegaram em casa, Irene desabou no sofá com um suspiro de alívio Они взяли такси, и, едва войдя в квартиру, Ирэн рухнула на диван со вздохом облегчения |
Viu o alívio que sentiam por terem provado que a coisa era impossível. Она видела, какое они испытали облегчение, доказав себе невозможность всей затеи. |
Será possível reconhecer num aperto de mão o alívio de quem sabe que será o último? Можно ли по рукопожатию понять, насколько человек радуется, что оно последнее? |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении alívio в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова alívio
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.