Что означает alívio в Португальский?

Что означает слово alívio в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию alívio в Португальский.

Слово alívio в Португальский означает облегчение, рельеф, смягчение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова alívio

облегчение

nounneuter

Todo mundo no aposento deu um suspiro de alívio.
Все в комнате издали вздох облегчения.

рельеф

noun

Estou tão feliz de ter algum alívio aqui.
Я так рада иметь некоторый рельеф здесь.

смягчение

noun

O alívio quantitativo estimulou o valor dos activos.
Количественное смягчение увеличило стоимость активов.

Посмотреть больше примеров

Nos dias de Jesus e de seus discípulos, trouxe alívio para os judeus de coração quebrantado devido à perversidade em Israel, e que penavam na escravidão às tradições religiosas falsas do judaísmo do primeiro século.
Во дни Иисуса и его учеников эта весть утешила иудеев, чье сердце сокрушалось из-за зла, творившегося в Израиле, и томилось из-за порабощения ложными религиозными преданиями иудаизма I века (Матфея 15:3—6).
Não queres experimentar isto na sua plenitude, sem alívios artificiais, sob o efeito de analgésicos?
Разве ты не хочешь испытать это во всей полноте, несдерживаемой лекарствами?
— O melhor de todos os altares é — dizia ele — é a alma de um infeliz agradecendo a Deus o alívio do seu infortúnio!
— Лучший алтарь, — говорил он, — это душа несчастного, который утешился и благодарит бога.
É verdade que se consegue um pouco de alívio temporário por descontrair-se, ir passear, mudar de rotina ou de ambiente, ou escutar música calmante.
Правда, временное облегчение можно получить от отдыха, прогулки, изменения заведенного порядка или обстановки, или успокоительной музыки.
Isso significa que o alívio está próximo e que o iníquo sistema mundial em breve será substituído pelo governo do perfeito Reino de Deus, pelo qual Jesus ensinou seus seguidores a orar.
Это значит, что вскоре все переменится — на смену этой нечестивой мировой системе придет правление совершенного Царства Бога, о котором Иисус учил молиться своих последователей (Матфея 6:9, 10).
Isso é um alívio.
Это облегчение.
Segure seu alívio.
Оставьте своё облегчение при себе.
Que alívio do caralho.
Какое ебическое облегчение...
No entanto, ali estava ele e não sentia nenhum alívio.
И вот он здесь, но все-таки не чувствует облегчения.
Pensei que essa notícia lhe propiciasse alívio.
Я думал, что эта новость Принесите вам некоторое облегчение.
O segredo foi que o bispo convocara esse Sacerdócio Aarônico a fim de que se tornassem homens a quem os anjos pudessem aparecer; e eles assim o fizeram, levando alívio aos que precisavam e fortalecendo os que necessitavam de forças.
Секрет же был в том, что епископ призвал носителей Священства Ааронова подняться до тех высот, на которых человеку являются Ангелы Господа, – и они поднялись до них, помогая тем, кто нуждается в помощи, и укрепляя тех, кому нужно укрепление.
O único alívio, naqueles dias, parecia vir com a exaustão
Небольшое облегчение, которое он ощущал в эти дни, было связано с усталостью
— Graças à Luz — murmurou Anduin, acalmando-se e suspirando de alívio.
– Хвала Свету, – пробормотал Андуин, облегченно выдохнул и расслабился.
Meu alívio é tão profundo que mal noto meus pés trinchando o caminho até a minha fileira favorita.
Мое облегчение настолько сильно, что я едва замечаю, как ноги ведут меня к любимому ряду.
Ah, isso é um alívio.
О, какое облегчение.
Eu esperava algum tipo de alívio quando chegamos à decolagem, mas minha impaciência frenética não se atenuou.
Я надеялась, что мне станет немного легче, когда мы взлетим, но мое бешеное нетерпение меня не отпускало.
Por fim nos beijamos, e é um alívio.
Наконец, мы целуемся, и это приносит нам облегчение.
Podemos ter a certeza de que, pela persistência na oração, obteremos o desejado alívio e calma de coração.
Мы можем быть уверены, что постоянством в молитве мы получим желаемое облегчение и душевный покой.
Uma onda de tontura atravessou Emma, com uma terrível mistura de horror, alívio e assombro.
Волна головокружения прошла через Эмму наряду с дикой смесью ужаса, облегчения и удивления.
Quanto mais cedo lidar com os problemas, tanto mais cedo obterá alívio
Чем скорее ты решаешь проблемы, тем скорее исчезает повод для беспокойств.
Uma espécie de alívio atravessou-lhe o corpo, mas ele sentiu que era um alívio barato e sem merecimento.
Ему вроде бы стало чуть полегче, но он чувствовал, что это облегчение фальшивое и незаслуженное.
Gwen gritou e engasgou quando chocou contra a parede; mas para seu imenso alívio, ela não sentiu dor.
Девушка закричала и ахнула, ударившись о стену, но, к ее облегчению, она не почувствовала боли.
Eles tomaram um táxi e, assim que chegaram em casa, Irene desabou no sofá com um suspiro de alívio
Они взяли такси, и, едва войдя в квартиру, Ирэн рухнула на диван со вздохом облегчения
Viu o alívio que sentiam por terem provado que a coisa era impossível.
Она видела, какое они испытали облегчение, доказав себе невозможность всей затеи.
Será possível reconhecer num aperto de mão o alívio de quem sabe que será o último?
Можно ли по рукопожатию понять, насколько человек радуется, что оно последнее?

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении alívio в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.