Что означает abordagem в Португальский?

Что означает слово abordagem в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию abordagem в Португальский.

Слово abordagem в Португальский означает подход, абордаж, абордаж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова abordagem

подход

nounmasculine (совокупность приемов, способов (в воздействии на кого-нибудь/что-нибудь в изучении чего-нибудь, в ведении дела)

Se não, podemos voltar para a sua abordagem suave.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.

абордаж

noun (De 2 (ato de entrar em um navio)

Vai tentar uma abordagem?
Они идут на абордаж?

абордаж

noun (способ ведения морского боя)

Vai tentar uma abordagem?
Они идут на абордаж?

Посмотреть больше примеров

Eu não tenho tempo para uma abordagem sutil!
У меня нет времени на изысканные манеры.
Antes de ouvir a acusação de obstrução da justiça, vou ouvir sobre a legalidade da abordagem.
И прежде, чем я услышу обвинение по препятствию осуществления правосудия, я послушаю о законности остановки движения.
Pelo trabalho que nos apresentou, tinha ficado com a impressão de que seria uma abordagem mais elegante para fazer a Jaguar parecer rara, porque temos de admitir que os cavalheiros que compram o nosso carro têm de ter posses.
Джон: Я был впечатлен материалами, которые вы нам показали они бы отражали более деликатный подход, который бы представил Ягуар как нечто редкое, потому что, давайте признаем это, джентльмен, который покупает нашу машину, должен что-то иметь за душой.
Estão fazendo a abordagem.
Они подходят.
Aeronaves Naval na abordagem, norte-nordeste.
Самолёт ВМС на подходе, север-северо-восток.
" Todos os passageiros, preparem-se para abordagem ".
Всем пассажирам приготовиться к посадке.
Estas abordagens foram contestadas, mas nunca foram totalmente postas de lado.
Эти взгляды оспаривались, но не были полностью отвергнуты.
Ensinem seus alunos exemplificando essa capacidade e essa abordagem em sala de aula.
Обучайте их, создавая в классе условия для выработки этого навыка.
Em resposta aos argumentos sobre a necessidade de combater informações errôneas e “fake news”, a analista de mídia Nina Jankowicz sugere que seja adotada uma abordagem de longo prazo e que se desenvolvam habilidades de pensamento crítico dos usuários.
В ответ на аргументы о необходимости бороться с дезинформацией и «фейковыми новостями» медиа-аналитик Нина Янкович предлагает [анг] нам принять долгосрочный подход и бороться за развитие навыков критического мышления у пользователей.
Se consideramos a ciência, por um lado, a ciência é uma abordagem muito racional ao meio que a rodeia, enquanto a arte, por outro lado, é uma abordagem emocional ao meio que a rodeia.
С одной стороны наука имеет очень рациональный подход к изучению окружения, в то время как искусство, напротив, обычно отличается эмоциональным подходом.
Dê preferência a uma abordagem holística.
Отдавайте предпочтение комплексному, целостному подходу.
Mas você está usando uma abordagem errada com Angela.
Но ты выбрала неверный подход к Анджеле.
Ela ajuda uma organização a atingir seus objetivos através de uma abordagem sistemática e disciplinada para avaliar e melhorar a efetividade dos processos de gerenciamento de riscos, controle e governança.
Внутренний аудит помогает организации достичь поставленных целей, используя систематизированный и последовательный подход к оценке и повышению эффективности процессов управления рисками, контроля и корпоративного управления.
Mas existem alguns cientistas que sugerem que, na verdade, o que devemos fazer é radicalmente repensar toda nossa abordagem para o exercício.
Но есть ученые, которые считают, что мы должны радикально переосмыслить весь наш подход к упражнениям.
Claro que os psicólogos já tinham dado um jeito para que nenhuma dessas abordagens óbvias funcionasse.
Психологи, конечно же, спланировали этот эксперимент так, что никакой обычный подход тут не сработает.
Isso permite uma abordagem flexível para usar o tempo da aula com o Domínio Doutrinário.
Это позволяет более свободно распоряжаться временем, которое отводится на углубленное изучение доктрины.
Esta abordagem decorre da nossa religião Islâmica, que apela à paz, honra a vida, valoriza a dignidade, promove o desenvolvimento humano, e nos impele a fazer o bem a outros.
Такой подход вытекает из нашей исламской религии, которая требует мира, чтит жизнь, ценит достоинство, способствует развитию человеческого потенциала и направляет нас делать добро другим.
E há outros benefícios desta abordagem.
Есть и другие плюсы такого подхода.
Se não, podemos voltar para a sua abordagem suave.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.
Como poderá ver, o & koffice; traz um conjunto de funcionalidades que poderão enriquecer a sua experiência no escritório. A sua abordagem simples e baseada no & kde;, quer na aparência quer no comportamento, assim como uma usabilidade familiar, tornam o & koffice; bastante útil para o trabalho de escritório do dia-a-dia
& koffice; предоставляет множество функций, благодаря которым можно увеличить продуктивность офисной работы. Это очень просто & kde; как подход во внешнем виде как и привычное удобство и простота использования делает & koffice; весьма полезным для повседневной офисной работы
Como faria a abordagem?
Как бы ты к этому подошел?
E o que um interrogador experiente faz é fazer a abordagem de forma subtil ao longo de várias horas irão pedir a essa pessoa para contar a sua história de trás para a frente, e depois ficam a vê-los a espernear, e identificar que perguntas produzem o maior volume de indicadores de engano.
И опытные следователи ненавязчиво всё больше и больше углубляются в подробности на протяжении нескольких часов, они просят допрашиваемого рассказать эту же историю в обратном порядке, и смотрят, как он нервничает, выясняя, какие вопросы вызывают самый обильный поток лжи.
E aplicou essa abordagem para investigar o grande mistério do flogisto.
" этот же подход он применил дл € исследовани € великой тайны флогистона.
Temos uma abordagem em que, se tiver êxito, não há razão para ficar dentro do hospital.
У нас есть методика, которая в случае успеха не должна ограничиваться рамками больницы.
Seja qual for a razão, precisamos de uma nova via, e a AfroBubbleGum é uma abordagem.
Каковы бы ни были причины, нам нужен новый путь, и Афробубльгум — один из подходов к этому.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении abordagem в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.