スペイン語のveはどういう意味ですか?

スペイン語のveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのveの使用方法について説明しています。

スペイン語veという単語は,動く 、 走る 、 進む, ある[いる]べきところにある[いる] 、 あるべきである, 先へ進む、前進する, (物事が)進行する, 進む、進行する、進歩する, ~に追いつく, 導く 、 誘導する, ~に寄る, やっていく、できる, うまくやる、切り抜ける、繁盛させる, いく、成り行く, (状態)~になる, 音を立てて行く, 行く、赴く, ~に出席[参列]する, 進む 、 走る, 進行させる、進める, 烏の足跡、V字形, ~を見かける、~が目に留まる, 見える, ~を見る 、 見学する 、 見物する, ~を見る 、 目撃する, ~を認識する、見分ける、理解する、判読する, ~を見る 、 経験する 、 目撃する, 観る, ~を~のように考える、~を(ある見方で)見る, ~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす, 会う, ~を見る, ~がわかる, 理解する 、 わかる 、 悟る, 相手と同じ賭け金の提示, 確かめる、調べる, 見る、見物する, 状況を見極める, ~と同じ額を積む, ~をまずまずだと思う, ~を受け取る, ~を知る, ~を見て知る, ~を(ある見方で)見る、考える, ~を見る, ~を検分する、見る, ~を観察する 、 観測する 、 見守る, ~を見てみる, …が見える, 観察する、観測する, 行く 、 向かう 、 出発する, 続く 、 ~へ向かう 、 伸びる, ~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい, ~しに行く, 用を足す, ~に授けられる, ~と話に行く、~へ頼みに行く, ~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい, セックスする、最後までいく, 離す、手放す, 素早く動く、身をかわす、さっと動く, 突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす, サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る, 急いで行く、急ぐ, 急いで走る, 先へ進む、前進する, 耐える、持ちこたえる, ~を損なう、減ずる, はずみがつく, ~を探す、探し求める, ~を横断する、~へ渡って行く, ~と~を切り替える、~と~を交互に動く, 探し出す、捜し出す, やりとり、応酬, 歩く, 眠りに落ちて行く, ~を追い越す, ~を訪問する、~を訪れる, ~を超越する、~を超える, ~の後に続いて歩く, ~の後に続く、後を追う, 降りる, 勝って 、 先取して 、 先行して, ~をバックさせる、~を後退させる, 調和する、合う, 急いで行く, 絞首刑になるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語veの意味

動く 、 走る 、 進む

(前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El tren iba a la velocidad máxima.
列車は最高速度で走っていた(or: 動いていた)。電気は、電線に沿って進む。

ある[いる]べきところにある[いる] 、 あるべきである

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esa silla va al lado de la mesa.
その椅子の定位置はテーブルの横ですよ。

先へ進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No puedo ir contigo el fin de semana, pero no dejes que eso te detenga, ve tú.

(物事が)進行する

verbo intransitivo (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hasta ayer, las cosas iban bastante bien.

進む、進行する、進歩する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo vas?

~に追いつく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tú ve primero, voy cuando haya terminado mi trabajo.

導く 、 誘導する

(道を教える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 正しい道を教えてください、そうすれば必ず着きますから。

~に寄る

(短時間の滞在場所について)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Necesito ir a la farmacia.
私は薬局に寄らなければならない。

やっていく、できる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo van tus hijos en la escuela?
子供たちは学校でどのような感じでやっていますか? 私は学校ではよくできなかった。

うまくやる、切り抜ける、繁盛させる

(reflexivo) (+副)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Me fue muy bien con la venta de mi casa!
我が家の売却がうまくできた!

いく、成り行く

(状態)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Cómo va el informe?

(状態)~になる

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Va mejor que ayer?
彼女は昨日よりも元気になりましたか?

音を立てて行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Estás listo! ¡Vamos!

行く、赴く

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vincent fue a su estudio después de cenar para trabajar un poco más.

~に出席[参列]する

verbo intransitivo (religión) (ミサ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vamos a misa todos los domingos por la mañana.

進む 、 走る

(前進)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los camiones viajaban a lo largo de la carretera.
そのトラックは道路沿いに進んで(or: 走って)いった。

進行させる、進める

(事を進める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Cómo te las arreglas con el proyecto?
あの計画の進み具合はどうですか? 君は宿題を順調に進めているようだね。

烏の足跡、V字形

nombre femenino (forma)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を見かける、~が目に留まる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando vi mi apariencia en el espejo, inmediatamente corrí a cambiarme.

見える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No puedo ver. ¿Puedes encender la luz?
何も見えないよ。電気をつけてくれない?

~を見る 、 見学する 、 見物する

verbo transitivo (映画・ショーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Has visto su última película?
彼女の最新の映画を見ましたか?

~を見る 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vio la pelea en el parque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は取っ組みあいの喧嘩を目の当たりにする(or: 間近に見る)のははじめてだった。

~を認識する、見分ける、理解する、判読する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No alcanzo a ver el cartel desde esta distancia.
この遠さからだとあの標識は判読できない。

~を見る 、 経験する 、 目撃する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Habías visto alguna vez un libro tan grande?
あんなに大きな本、見たことありますか?

観る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo hablar ahora: estoy viendo una película.

~を~のように考える、~を(ある見方で)見る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Yo veo la situación de manera diferente.
今はその状況が違って見える。

~を…と考える 、 とらえる 、 見る 、 みなす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchas personas ven mal a los tatuajes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. パーティでジーンズをはくと、正装ではないと解釈されやすい。

会う

verbo transitivo (テキストメッセージ、Seeの略)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Te veo esta noche!

~を見る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un millón de personas han visto el vídeo del gato hablando.
100万人もの人が、話す猫のその動画を見た。

~がわかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya veo lo que quieres decir, pero todavía no estoy de acuerdo.
あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。

理解する 、 わかる 、 悟る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ya veo. Así que por eso no estabas en casa.
そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。

相手と同じ賭け金の提示

expresión (naipes, coloquial) (ポーカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pidió ver con una mano promedio pero terminó ganando el lote.

確かめる、調べる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Veré si mi padre sabe algo al respecto.

見る、見物する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quienes lo vieron dijeron que era una escena terrible.

状況を見極める

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos a ver, ¿qué es lo próximo que hay que hacer?

~と同じ額を積む

verbo transitivo (ポーカー)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Veo tus diez y subo otros diez.

~をまずまずだと思う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sí, ya lo creo que lo veo. ¡Un plan espléndido!

~を受け取る

verbo transitivo (ギャンブル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veo tus cien, y subo cien más.

~を知る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este bote ha visto mejores tiempos.

~を見て知る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Según dice el periódico, veo que los mineros se han ido a la huelga otra vez.

~を(ある見方で)見る、考える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Veo sospechosa esa idea.

~を見る

(TV)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Viste las noticias anoche?

~を検分する、見る

(買う前に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vimos otras cinco casas antes de comprar esta casa.

~を観察する 、 観測する 、 見守る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Observé a un hombre caminando por la calle.

~を見てみる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No sé mucho de motores, pero puedo investigar.

…が見える

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Puedes divisar esa colina en la distancia?
ずっと向こうにその丘が見えないだろうか?

観察する、観測する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de una hora de espera los turistas disfrutaron al avistar delfines.
1時間待った後、観光旅行者はイルカを観察して楽しむことが出来た。

行く 、 向かう 、 出発する

(目的地に向かって)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.
今夏、私はロンドンに行くよ。昨年アンは、休暇でイタリアに行った。ロバートは毎土曜の朝に、市場に行く。

続く 、 ~へ向かう 、 伸びる

(ある方向へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas escaleras van al ático.
この階段は屋根裏に続いています。

~の予定 、 ~のつもり 、 ~したい

locución verbal (futuro) (未来)

Jake va a limpiar el baño más tarde.
あとでジャックがトイレの掃除をします。

~しに行く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.

用を足す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

~に授けられる

(賞が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

~と話に行く、~へ頼みに行く

(人)

Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

~しよう 、 ~するつもりである 、 ~したい

(未来)

Haré la cena mañana. // Su cumpleaños será en domingo el próximo año.
明日は私が夕食を作りましょう。

セックスする、最後までいく

(coloquial) (性的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él quería hacerlo pero ella le dijo que no.

離す、手放す

(objeto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No pude aguantar más la cuerda y tuve que soltarla.
このロープにこれ以上つかんでおくことができないので手放さないといけなかった。

素早く動く、身をかわす、さっと動く

(人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Había mariposas revoloteando alrededor de la col.

突進する、突っ込む、闇雲に飛ばす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jeffrey se lanzó a través de la tienda.

サッシェ[シャッセ、サッシェイ]で踊る

(ダンス)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急いで行く、急ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急いで走る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esta mañana te vi corriendo calle abajo intentando no perder el autobús.

先へ進む、前進する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Poné el auto en primera así podés avanzar.
車のギヤを入れて前進してください。

耐える、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando.

~を損なう、減ずる

(価値など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su habla obscena le resta mucho atractivo.

はずみがつく

La bicicleta aceleraba a medida que bajaba por la colina.

~を探す、探し求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Algunos buscan el amor por Internet.
インターネットで恋愛を探し求める人がいる。あなたを探したけど見つけられなかった。

~を横断する、~へ渡って行く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A veces cruzamos al bar de enfrente a tomar un trago.

~と~を切り替える、~と~を交互に動く

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

探し出す、捜し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nos pasamos varios meses buscando el mejor restaurante tailandés de la ciudad.

やりとり、応酬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hannah tenía pinchado un neumático, así que tuvo que caminar hasta el trabajo.

眠りに落ちて行く

(人)

Mientras escuchaba el aburrido discurso de nuevo se adormiló, y finalmente se quedó dormido.

~を追い越す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を訪問する、~を訪れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Visitamos muchos monumentos durante nuestro viaje.
私たちは旅先で、たくさんの記念碑を訪れた(or: 訪問した)。

~を超越する、~を超える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La preocupación por este tema trasciende las divisiones políticas tradicionales.

~の後に続いて歩く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の後に続く、後を追う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En el alfabeto, la B le sigue a la A.

降りる

(トランプ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero.
リチャードは、金を全部失うよりはと、ゲームを降りた。

勝って 、 先取して 、 先行して

(スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El equipo gana uno a cero sobre su oponente.
そのチームは敵に1対0で勝っている。

~をバックさせる、~を後退させる

(乗物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un pitido muy alto alertaba a los usuarios de la carretera cuando el camión retrocedía.

調和する、合う

(色が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La paleta de color de este cuarto combina muy bien.

急いで行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Andy vuelve en un momento, salió a hacer una llamada de teléfono rápida.

絞首刑になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El juez le dijo al acusado que lo colgarían.
判事は被告に、絞首刑になることを告げた。

スペイン語を学びましょう

スペイン語veの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

veの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。