スペイン語のchicaはどういう意味ですか?

スペイン語のchicaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのchicaの使用方法について説明しています。

スペイン語chicaという単語は,少女 、 女の子 、 娘, メイド、お手伝いさん, 恋人 、 愛人, 女の子、娘, 少女、女の子, 若い女性、女の子, 彼女, 若い女 、 娘 、 女の子, ママ、奥さん、彼女, 少女, 女の子, 若い女性、女の子、ギャル, 若い女性, 少女、娘, お嬢さん、ねえさん, 子供 、 若者, 小さな子供, きみ, のぞき屋、のぞき, ちびっ子, 子供、ガキ, 男 、 やつ, 少年 、 青年 、 若者, 男の子, 子供, 若い男性、男の子, 男の子, 露出度の高い, 少年 、 男の子, 子供、幼児, 夫、亭主、ボーイフレンド、男, 愛人、情夫、恋人, ベイビー, 小さいサイズの, ジュニア, 馬丁、厩務員, 小さい, きみ, 主人公、主役, ブイ, 清掃婦, 地元の女の子, 役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人, 子供たち, 出生地、生誕の地, おてんば娘 、 生意気な娘, ピンナップ、ピンナップ写真, 取って来る人, ただし書き、注意事項、細則, (家の)掃除人, 夜の女, 写真モデル、ピンナップガール, 独身の若い女性, 妹, 美少女、きれいな女の子, ゴールデンガール, マテリアル・ガール、物欲の強い若い女性, カノジョ, おてんば娘, ウェイフ、痩せすぎのスーパーモデル, ピンナップガール, グラビアページ、中央見開きページのヌード写真, 5セント貨, 魅力的な若い女性, 小さい文字、細かい文字、小さい活字, 天気予報のアナウンサー, 内陸部の都市出身の女性, 但し書き, より小さい, ヤリマン、遊んでる女, 細目、詳細, 浮浪児を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語chicaの意味

少女 、 女の子 、 娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene catorce años y ha empezado a fijarse en las chicas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 6歳の女児が行方不明です。

メイド、お手伝いさん

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ama de llaves le dijo a la chica que limpiara la cocina.

恋人 、 愛人

(AmL: coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amo a mi nena y quiero casarme con ella.
私は恋人を愛しているし、本当に彼女と結婚したいと思う。

女の子、娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

少女、女の子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

若い女性、女の子

nombre femenino (AmL, informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No, con esa se peleó hace dos meses, está saliendo con una chica nueva.

彼女

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi chica me trata bien.
私の彼女は私の面倒をよく見てくれる。

若い女 、 娘 、 女の子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Una chica me acaba de pedir mi número!

ママ、奥さん、彼女

(novia, coloquial) (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su chica se pone celosa si habla con otras mujeres.
彼の奥さんは、彼が他の女性と喋るとヤキモチを焼く。

少女

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

女の子

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juega todo el día con la chica de al lado.

若い女性、女の子、ギャル

(アメリカ、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Solía trabajar con una muchacha de ese barrio.
私はあの地域出身の女の子と一緒に働いたことがある。

若い女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elisa es una joven dinámica y colaboradora.

少女、娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お嬢さん、ねえさん

(coloquial) (女性への呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Así es, mana.

子供 、 若者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Stacy le gusta visitar a sus amigas mientras los chicos están en el colegio.

小さな子供

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jugaba mucho a las canicas cuando era chico.
私が小さな子供だった時、マーブルでよく遊んでいた。

きみ

(親しい呼びかけ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eh, chico, ¿puedes venir ayudarme con esto?

のぞき屋、のぞき

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ちびっ子

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供、ガキ

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

男 、 やつ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay un chico en la esquina vendiendo helado.

少年 、 青年 、 若者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un chico joven iba caminando hacia el colegio.

男の子

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供

nombre masculino (AmL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Vamos, chicos, es hora de irse a dormir!

若い男性、男の子

nombre masculino (informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuál de todos esos es el chico que te gusta?

男の子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay dos chicos andando en bicicleta afuera.

露出度の高い

adjetivo (衣服が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

少年 、 男の子

(general) (主に未成年の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy demasiado ocupada estudiando como para pensar en chicos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 外に自転車に乗った2人の少年がいる。

子供、幼児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al ser madre soltera, Helen tuvo que criar a dos chicos ella sola.

夫、亭主、ボーイフレンド、男

nombre masculino (coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su chico le arregló la bombilla.
彼女のボーイフレンドが電球を修理してあげた。

愛人、情夫、恋人

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Ya tienes chico o sigues sola?
恋人はいるの、それともシングル?

ベイビー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del baile, mi amor y yo caminamos a lo largo de la playa.

小さいサイズの

(飲み物が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Quisiera una copa, por favor.

ジュニア

(AmL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jefe de la organización es Juan Pérez junior.

馬丁、厩務員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jinete entregó su caballo al muchacho y se fue a hablar con la prensa.

小さい

adjetivo (サイズ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Este televisor es grande pero el de nuestro dormitorio es pequeño.
このテレビは大きいが、ベッドルームにあるもうひとつの方は、小さい。

きみ

(coloquial) (若い男性への呼びかけ)

¡Chaval, será mejor que cuides tus modales!
きみ、礼儀をわきまえるんだな。

主人公、主役

(物語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El protagonista es un profesor universitario desempleado.

ブイ

(letra) (アルファベット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La V precede a la W en el abecedario inglés.

清掃婦

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuánto le pagas por mes a la limpiadora?
清掃婦に月々いくら払っていますか?

地元の女の子

(ES, coloquial) (口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sé bueno y ayúdame con los platos, ¿quieres?

子供たち

(AR, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出生地、生誕の地

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Indica tu lugar de nacimiento y tu fecha de nacimiento en la planilla.
出生地と生年月日を記載してください。

おてんば娘 、 生意気な娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El alcalde se avergonzaba de su esposa, que era conocida como la chica descarada del pueblo.

ピンナップ、ピンナップ写真

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取って来る人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ただし書き、注意事項、細則

(契約書など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si hubiese leído la letra pequeña, me hubiese ahorrado bastante dinero.

(家の)掃除人

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夜の女

nombre femenino (比喩:売春婦)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con su vestido corto, tacos altos y maquillaje parecía una chica de la noche.
短いワンピース、高いヒールと化粧で彼女は夜の女のように見えた。

写真モデル、ピンナップガール

(voz inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese tipo tiene la habitación empapelada con fotos de chicas atractivas.

独身の若い女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comenzaré la universidad el año próximo, pero mi hermana menor todavía está en la escuela primaria.

美少女、きれいな女の子

(AR, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ゴールデンガール

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

マテリアル・ガール、物欲の強い若い女性

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Madonna es la chica material por excelencia.

カノジョ

(口語:女性の恋人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era la chica de Juan, pero se separaron.
彼女はジェイクの彼女だったが別れてしまった。

おてんば娘

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una chica tan marchosa como ella nunca se casará.

ウェイフ、痩せすぎのスーパーモデル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピンナップガール

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

グラビアページ、中央見開きページのヌード写真

(雑誌)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

5セント貨

locución nominal femenina (ES, obsoleto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

魅力的な若い女性

(女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El calendario tiene una colección de mujeres de ensueño en bikini.

小さい文字、細かい文字、小さい活字

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por mis problemas de vista, me cuesta bastante leer la letra pequeña.

天気予報のアナウンサー

(persona) (テレビ・ラジオなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El hombre del tiempo casi siempre se equivoca así que trae un paraguas.

内陸部の都市出身の女性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

但し書き

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Asegúrate de leer la letra pequeña antes de firmar el contrato.

より小さい

(サイズ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La más pequeña de las casas de la granja está vacía.

ヤリマン、遊んでる女

(卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenía fama de chica fácil porque salía con muchos chicos.

細目、詳細

(契約書などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Deberías leer la letra pequeña de los contratos.

浮浪児

locución nominal con flexión de género

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペイン語を学びましょう

スペイン語chicaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。