スペイン語のcargaはどういう意味ですか?

スペイン語のcargaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcargaの使用方法について説明しています。

スペイン語cargaという単語は,荷物 、 荷 、 重荷, 重さ, 重荷, 重荷 、 負担, 量、荷, 電池(残量), 電力、電荷, 装薬、爆薬, 攻撃、突撃, 責任, 荷物 、 荷 、 積荷, 船荷 、 積み荷 、 貨物, 最大積載量, 負担, 重荷, 荷積み, 電荷 、 電力, 貨物、船荷、積み荷, 障害 、 負担 、 重荷, 負担、苦労、苦渋、悩みの種, 重荷、負担, 重荷, 貨物, 洗濯物 、 洗濯量, 応力、歪力, 負担, ~分の、~の積載量, 重荷、負荷, 装填、装弾, 負担, 電気, 運送貨物 、 貨物, 背負っているもの 、 境遇, 負担、賦課物, 重荷、圧迫、支配, 荷物の積み込み、積載, 荷運び、荷物運び, トラックの積荷, 充電する, …を…に載せる, 突進する, ~に積む, おちょくる、からかう, 運ぶ、携帯する、携える, ~に荷物を積む, ~を充電する, ~を満載する、~を詰め込む, ~をイライラさせる、じらす, ~を積む、~を載せる, 荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む, ~を積み入れる、~を積む, バッファする, ~を積んだ、~を詰め込む, (輸送物を)積む, 弾を込める 、 装填する, 読み込む、ロードする, ~を運ぶ、持っていく, ~を(船の所定のところに)収める、取り付ける, (果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む, 持ち上げる, ~を読み込む、~をロードする, 運ぶ、持っていく, ~をいっぱいに満たす、いっぱいに継ぎ足す, ~を負わす、課す, 悩ます、苦しめる, 〜に〜を装塡する, ~に付け加える、足す、加算する, ~を支える, ~を取り去る、持ち去る, ~に重荷を負わせる, ~を積む, いたずらを仕掛ける, 大型商船、大商船, ~を下ろす、はずす, 貨物飛行機, フロントローディングの, 載荷, 運送の、輸送の、積載の, 空輸貨物, 貨車1両分の荷物, 荷馬車馬, 飛行機1機分の積荷, 1列車分の積載量[貨物], 航空便、空輸, 農業や荷物運び用の動物を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cargaの意味

荷物 、 荷 、 重荷

nombre femenino (重い荷物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El burro puede llevar una carga pesada.
ロバは重い荷物を運ぶことができる。

重さ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carga de su pesada mochila era excesiva para sus rodillas.
重量のあるバックパックの重さが、彼の膝にきている。

重荷

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las cuotas de los dos coches son una carga para los recursos de la familia.
二台の車の支払いが家族のやりくりに重荷となっている。

重荷 、 負担

nombre femenino (精神的プレッシャー/比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene demasiadas cargas emocionales para poder relajarse.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 仏教は生きる苦しみをどう乗り越えるかについて説いている。

量、荷

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esto es una carga muy pesada para un coche tan pequeño.

電池(残量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carga de mi teléfono móvil se ha agotado.

電力、電荷

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En lugar de balas, una pistola eléctrica dispara una carga de 50 000 voltios. Cuando Steve tocó la toma de corriente, la carga súbita lo hizo saltar.

装薬、爆薬

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La policía cree que el terrorista detonó la carga que llevaba.

攻撃、突撃

(asalto militar) (軍の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ataque de Pickett fue un episodio bélico importante de la Guerra de Secesión.

責任

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La responsabilidad de mantener a la familia recae en él.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 家族の面倒を見ることは彼の責任だ。

荷物 、 荷 、 積荷

nombre femenino (transporte) (重い物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella llevó la carga pesada colina arriba.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この洗濯機は従来の2倍の量の洗濯物を入れることができます。

船荷 、 積み荷 、 貨物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carga del barco se inspeccionará cuando este atraque en un país extranjero.

最大積載量

nombre femenino (飛行機など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El barco llevaba una carga de componentes electrónicos.

負担

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No traigas tanto equipaje; será una carga cuando viajes en tren.

重荷

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荷積み

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電荷 、 電力

(de una batería)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A esta batería todavía le queda carga.
この電池にはまだ電力が残っている。

貨物、船荷、積み荷

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El camionero recogió una carga en el muelle.
トラック運転手はドックから積み荷を受け取った。

障害 、 負担 、 重荷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La educación de Frank fue una carga cuando trató de encontrar trabajo porque estaba sobrecalificado.
仕事を探すにあたって、フランクの学歴は高すぎて、障害(or: 重荷)となった。

負担、苦労、苦渋、悩みの種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La deuda del hombre se había convertido en una gran carga en su vida.

重荷、負担

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

重荷

nombre femenino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貨物

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

洗濯物 、 洗濯量

(ropa para lavar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él sacó la ropa de la lavadora, tendió la ropa y puso otra carga.
彼は洗濯機を空にし、洗濯物を干してから他の洗濯物を洗濯機に入れた。

応力、歪力

(力学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La carga del perno fue la causa de la falla mecánica.

負担

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuidar a sus ancianos padres era una pesada carga sobre sus hombros.

~分の、~の積載量

nombre femenino (量)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estimo que aquí hay tierra como para 50 cargas de camión.
推測するとここにはトラック50台分の土がある。

重荷、負荷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las columnas del edificio soportan la carga de los pisos superiores.
このビルの柱が上のフロアの重荷を支えている。

装填、装弾

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El muchacho le preparó la siguiente carga al soldado.
その少年は兵士のために次の装弾の準備をした。

負担

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los gastos de correo son una carga para nuestros medios.

電気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La batería estaba sin carga así que la linterna dejó de funcionar.

運送貨物 、 貨物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El barco llevaba cargamentos por el Atlántico.
船は大西洋を越えて貨物を運んだ。

背負っているもの 、 境遇

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Por qué siempre elijo novios con tanto bagaje emocional?

負担、賦課物

(重荷など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su estancia de una semana fue una imposición.

重荷、圧迫、支配

(figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los empleados se encontraron bajo el yugo de un jefe latiguero.

荷物の積み込み、積載

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo una recogida en la fábrica a primera hora de la mañana.
朝一番で工場での積載がある。

荷運び、荷物運び

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El arrastre llevó una hora, y Adam acabó exhausto.

トラックの積荷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llevaban un camión lleno de mercancías.

充電する

(電池、バッテリー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito cargar mi móvil.
私は携帯電話を充電しないといけないです。

…を…に載せる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cargaron el camión aun con más peso.
彼らはトラックにさらに荷重を載せた。

突進する

verbo intransitivo (atacar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El toro cargaba una y otra vez.

~に積む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los soldados cargaron el cañón y lo volvieron a disparar.

おちょくる、からかう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

運ぶ、携帯する、携える

(かかえて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Johnny cargó las bolsas de su anciano vecino escaleras arriba.

~に荷物を積む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を充電する

verbo transitivo (バッテリー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es tan molesto tener que cargar el taladro inalámbrico cada veinte minutos si quiero que funcione bien.

~を満載する、~を詰め込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cargamos el coche y partimos hacia la playa.

~をイライラさせる、じらす

verbo transitivo (ES, coloquial)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sonido del reloj está empezando a cargarme.

~を積む、~を載せる

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuve que ayudar a cargar el equipaje para salir de camping.
私はキャンプ旅行のスーツケースを積む手伝いをしなければならなかった。

荷を積む 、 積む 、 載せる 、 詰め込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los hombres cargaron el camión y se fueron.
男たちはトラックに荷を積み(or: 載せ)、走り去った。

~を積み入れる、~を積む

verbo transitivo

Ellos cargaron los productos en el camión de reparto.
彼らは配送車に品物を積み入れた。

バッファする

verbo transitivo (Informática) (ストリーミング動画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy intentando ver un vídeo, pero el ordenador sigue cargándolo.

~を積んだ、~を詰め込む

Cargamos la carretilla con ladrillos.
手押し車にブロックをいっぱいに積んだ。

(輸送物を)積む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los camiones deben arrimarse al muelle para cargar.
輸送物を積むためにドックにトラックをつけないといけない。

弾を込める 、 装填する

verbo transitivo (arma de fuego) (銃器)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El soldado dejó de disparar para poder cargar el arma.
兵士は立ち止まって、装填した( 弾を込めた)。

読み込む、ロードする

verbo intransitivo (ウェブページ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

~を(船の所定のところに)収める、取り付ける

(オールなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

(果実等を)たわわにならせる、(物を)どっさり載せる、(内容等を)どっさり詰め込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las lluvias de primavera cargaron de frutos los árboles.
春の雨は木に果実をたわわにならせた。

持ち上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El trabajador cargó la caja en la parte de atrás del camión.

~を読み込む、~をロードする

verbo transitivo (ウェブページ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me salta un mensaje de error cuando trato de cargar la página.

運ぶ、持っていく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Podrías llevar esta mesa de la cocina al comedor?
このテーブルを台所からダイニングに運んでくれますか?

~をいっぱいに満たす、いっぱいに継ぎ足す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tengo que recargar mi teléfono porque me estoy quedando sin crédito.

~を負わす、課す

(比喩、非形式的、仕事・義務など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

悩ます、苦しめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

〜に〜を装塡する

(写真技術、映像技術)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella embobinó la película a través de la cámara.
彼女はカメラにフィルムを装塡した。

~に付け加える、足す、加算する

(会計)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Me lo puedes agregar a mi cuenta?

~を支える

(重さなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.

~を取り去る、持ち去る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleva los ordenadores viejos al almacén.

~に重荷を負わせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por favor no me agobies con todos tus problemas.

~を積む

(車などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Necesito meter las maletas al coche antes de irnos.

いたずらを仕掛ける

verbo transitivo (AR, coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A los alumnos les encanta cargar a los profesores sustitutos.

大型商船、大商船

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を下ろす、はずす

(un vehículo) (車から荷物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Alguien está disponible para ayudarme a descargar la camioneta?

貨物飛行機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La torre de control limpió el carguero para el despegue.

フロントローディングの

locución adjetiva (洗濯機、前面開閉式)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las lavadoras de carga frontal consumen menos energía que las de carga superior

載荷

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La capacidad de carga del escúter es de 150kg.

運送の、輸送の、積載の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La capacidad de carga del autobús es de 35 pasajeros.

空輸貨物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貨車1両分の荷物

(vehículo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荷馬車馬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

飛行機1機分の積荷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

1列車分の積載量[貨物]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

航空便、空輸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compañía envió los artículos por transporte aéreo.

農業や荷物運び用の動物

nombre femenino

Los bueyes son magníficas bestias de carga, por su fuerza y resistencia.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cargaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cargaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。