イタリア語のvolteはどういう意味ですか?

イタリア語のvolteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのvolteの使用方法について説明しています。

イタリア語volteという単語は,丸天井 、 アーチ型天井, …回 、 …度, ~倍に, 例 、 事例 、 実例, アーチ, 林冠, 話す順番になること, 丸屋根 、 ドーム, 顔、顔つき、顔立ち、容貌, (公への)代表者, 顔 、 顔面, 唇、顔, 顔つき、顔色、表情, ~に丸天井をつける, 今回は、今度は, 常に、いつも, 古い、旧式の、年代物の, 一度だけ, ゆっくりだけど確実に, いつでも, 毎年、年に一度, 何度も言うように、繰り返し言うけど, 一度でいいから、一度だけ, あふれ出る、こぼれる, しばしば, 別のときに、別の折に, めったに~ない, 永遠に、ずっと, さらに, 時々, この場合は, 次に、この次に、次回は、今度, 再度、もう一度、今一度, 時々、たまに, さらにもう一度、また, もう一度、また, 一度だけ、一回だけ, 反復して、さらに繰り返して, あの時、その時、その頃, 今回に限り、一度だけ, 週1回、週1で, 一つ[個・人など]ずつ, 一度だけ、一回限り, それ以来、あれ以降、その後, さらにもう一度, ~する度に, 気分転換に, 今までに一度だけ, 一生に一度の、またとない, 一時は、当時は、かつては, 立て続けに、一気に, 人生は一度きり, かなめ石, 冠石、かさ石, 天空、天, 一度にたくさん、一度に多すぎる量, 初刈りをした子羊, 最後、最後の機会, 昔, 宙返りする, 矛盾したことを言う, かじる、ちょっと手を出す、ちょっとした活動を行う, ~をもう一度チェックする、~を再確認する, その後 、 それ以来 、 それ以降, 毎年、年に一度、例年, ゆっくりと, 昔は、かつては、以前は, 又もやを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語volteの意味

丸天井 、 アーチ型天井

sostantivo femminile (architettura) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le volte del soffitto erano molto belle.

…回 、 …度

sostantivo femminile (回数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo mangiato lì tre volte.
そこでは3回(or: 度)食べたことがあるわ。

~倍に

sostantivo femminile (moltiplicazione) (接尾辞)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per esempio: tre volte

例 、 事例 、 実例

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ogni europeo aveva i requisiti, ma in questo caso è stato uno spagnolo.
ヨーロッパ人なら誰でも資格があるのだが、今回の事例ではスペイン人だった。

アーチ

(monumento) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La struttura architettonica della vecchia chiesa è costituita da molti archi.

林冠

(di albero)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le scimmie saltano da un ramo all'altro nelle alte chiome.

話す順番になること

(in discorso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando fu il turno di Richard, egli spiegò la sua versione della storia.
話す順番が回って来た時、リチャードは自分側の物語を語り始めた。

丸屋根 、 ドーム

sostantivo femminile (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cupola della cattedrale di San Paolo a Londra è famosa.

顔、顔つき、顔立ち、容貌

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'artista voleva immortalare la dolcezza nel volto della ragazza.

(公への)代表者

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.

顔 、 顔面

(anatomia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La palla lo ha colpito in faccia.
ボールが彼の顔(or: 顔面)に当たった。

唇、顔

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顔つき、顔色、表情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il re mantenne un'espressione del viso serena.

~に丸天井をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

今回は、今度は

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Stavolta dovrebbe partire prima perché l'ultima volta siamo arrivati in ritardo.

常に、いつも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Aiuto sempre la gente.
私は常に人助けをする。

古い、旧式の、年代物の

avverbio (もの)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

一度だけ

sostantivo femminile

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ho bevuto il caffè solo una volta perché lo detestavo.
私はコーヒーが嫌いで、一度飲んだことがあるだけだ。

ゆっくりだけど確実に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Piano piano ma con costanza stiamo rendendo il giardino bello.

いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ogni volta che Sam andava al parco trovava sempre un serpente o due.

毎年、年に一度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Facciamo controllare il nostro allarme antincendio una volta all'anno.

何度も言うように、繰り返し言うけど

locuzione avverbiale

Per l'ennesima volta, bambini, volete fare silenzio?

一度でいいから、一度だけ

(一度限り)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi piacerebbe che per una volta chiedessi le cose in modo educato. Farò un'eccezione una volta sola.
一度でいいから丁寧に頼んでほしい。                                                            私は一度だけ例外を作ります。

あふれ出る、こぼれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

しばしば

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non so se oggi ci sarà. Viene la metà delle volte.

別のときに、別の折に

(occasione in futuro) (未来)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Stanotte no, ma magari un'altra volta?

めったに~ない

(informale: lungo tempo)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Telefona una volta ogni morte di papa.

永遠に、ずっと

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Con l'ultimo grave incidente la sua carriera sportiva è finita una volta per tutte.

さらに

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te lo dico per l'ennesima volta: non sbattere la porta!

時々

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna.

この場合は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Di solito non bevo alcolici, ma in questo caso berrò un calice di champagne alla salute degli sposi.

次に、この次に、次回は、今度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La prossima volta che vado al supermercato devo ricordarmi di comprare del formaggio.

再度、もう一度、今一度

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tutti applaudirono e il gruppo uscì a suonare ancora una volta.
一同で大きな拍手をした後、バンドはもう一度ステージに戻り演奏をしてくれた。

時々、たまに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.

さらにもう一度、また

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もう一度、また

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Per favore, può ripetere di nuovo la domanda?

一度だけ、一回だけ

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

反復して、さらに繰り返して

avverbio

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quella smorfia era troppo buffa, ti prego falla di nuovo.

あの時、その時、その頃

sostantivo femminile

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ti ricordi quella volta che ci siamo ubriacati?

今回に限り、一度だけ

avverbio (contrariamente al solito)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito.

週1回、週1で

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I nostri bidoni della spazzatura vengono raccolti una volta alla settimana.

一つ[個・人など]ずつ

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

一度だけ、一回限り

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi ricordo che una volta mio fratello è tornato a casa ubriaco.

それ以来、あれ以降、その後

preposizione o locuzione preposizionale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'ultima volta che ho visto Lou è stato due anni fa. È cresciuta parecchio da allora!

さらにもう一度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non ci credo, sei arrivato di nuovo in ritardo! È arrivato ancora una volta in ritardo con scuse ancor più frivole.

~する度に

avverbio

Ogni volta che cantava gli altri si tappavano le orecchie.
彼女が歌うたびに、人々は耳をふさいでいました。

気分転換に

(contrariamente al solito)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto.

今までに一度だけ

(nel passato)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一生に一度の、またとない

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.

一時は、当時は、かつては

Un tempo si poteva comprare il latte direttamente dal contadino.
かつては農家から直接牛乳を買うことができた。

立て続けに、一気に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Riesco a leggere in inglese per delle ore di fila, ma solo dieci pagine di francese per volta.

人生は一度きり

(You Only Live Onceの略)

かなめ石

sostantivo femminile (architettura) (アーチ頂上)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

冠石、かさ石

sostantivo femminile (architettura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La collocazione della chiave di volta nel nuovo municipio fu celebrato dalla comunità.

天空、天

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一度にたくさん、一度に多すぎる量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

初刈りをした子羊

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最後、最後の機会

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando Andy venne a trovarmi, non sapevo che quella sarebbe stata l'ultima volta che lo vedevo.

sostantivo plurale maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ai tempi di una volta, si misurava confrontando gli oggetti con parti del corpo umano.

宙返りする

(aerei) (飛行機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mi sento sempre male quando vedo gli aerei fare il giro della morte.
飛行機が宙返りしているのを見るといつも酔ってしまう。

矛盾したことを言う

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

かじる、ちょっと手を出す、ちょっとした活動を行う

(趣味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 詩の分野でも時たまちょっとした活動を行ってはいたものの、彼女の文学的な評判は、小説家として発表した彼女の作品のみから得られている。

~をもう一度チェックする、~を再確認する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ricontrolliamo la lista della spesa per essere sicuri di avere tutto ciò che ci serve. Ricontrolliamo quei numeri per assicurarci che siano esatti.
必要なものが全部あるかどうか、もう一度必要なものリストを確認した方がいいでしょう。間違いが無いかどうか、数字を再確認しましょう。

その後 、 それ以来 、 それ以降

Abbiamo avuto una grossa discussione. Da allora non l'ho più chiamata.
わたし達は大ゲンカしたのよ。その後彼女には電話してないわ。

毎年、年に一度、例年

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le persone sopra i 60 anni dovrebbero fare l'esame una volta l'anno.

ゆっくりと

aggettivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il tempo migliorerà gradualmente nei prossimi giorni.

昔は、かつては、以前は

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In passato, molto prima della moderna industrializzazione, tutti i lavori venivano fatti a mano.

又もや

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha ancora una volta fallito l'esame. Mio figlio si è dimenticato ancora una volta di rifare il letto.
彼は更に又もや試験に失敗してしまった。        うちの息子は又もやベッドメイキングを忘れてしまった。

イタリア語を学びましょう

イタリア語volteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

volteの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。