イタリア語のstrisciaはどういう意味ですか?

イタリア語のstrisciaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのstrisciaの使用方法について説明しています。

イタリア語strisciaという単語は,帯, 線, 縞 、 ストライプ, 汚れ, リボン、ひも状のもの, 吹き流し、テープ、長旗, 花壇, 一帯, 縞(模様), 地帯, 帯、線, 時事風刺漫画 、 風刺画, 縞 、 すじ 、 線 、 ストライプ, 刈り跡, すり傷、こすり跡, 4コマ漫画, しま、筋, 包帯、巻き布, 線, くねくね進む、ずるずる滑る, ~に忍び込む、這って入る, 引きずる, ずるずる滑るように進む, のたくりながら進む、くねくね[にょろにょろ]進む、のたうつ, のろのろ、じりじり, ~にカードを通す, こそこそ動く 、 こっそり歩く, 這う、進む, ~をこすり取る, ~に縞模様をつける, ~を流れ落ちる, 漫画, 干潟, チキンテンダー, 籐編み, 帯状調査区、帯状区, 尿試験紙, (他州へ突き出いているフライパンの柄のように)細長い地域、パンハンドル, 地上性動物, 砂嘴, 紙切れ、紙片を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語strisciaの意味

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Strappa una striscia di carta.
紙の帯を破り取りなさい。

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La doppia striscia continua in mezzo alla strada non è una corsia per le moto!
道の真ん中の黄色いペンキで描いた線は、バイクコースではありません!

縞 、 ストライプ

sostantivo femminile (模様)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'abito di Rachel era nero con una riga bianca che correva al centro.

汚れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben non aveva fatto un buon lavoro pulendo le finestre, c'erano strisce dappertutto.

リボン、ひも状のもの

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Giù nella valle una striscia di fiume correva attraverso i campi.

吹き流し、テープ、長旗

sostantivo femminile (cosa lunga e stretta) (細く長いもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I bambini hanno attaccato delle strisce di nastro alle loro biciclette.

花壇

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lungo il sentiero correva una striscia di margherite.
道に沿ってデイジーの花壇が続いていた。

一帯

sostantivo femminile (di terra) (土地の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è una stretta striscia di terra tra i due fiumi.

縞(模様)

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era un gatto color arancio con una striscia bianca tra le costole.

地帯

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La macchina passò lungo una striscia di campi di grano.

帯、線

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo chef ha farcito le zucchine con del macinato d'agnello e vi ha versato sopra una striscia di yogurt denso.

時事風刺漫画 、 風刺画

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jerry dice di leggere il giornale ogni giorno, ma in realtà guarda solo le vignette.

縞 、 すじ 、 線 、 ストライプ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vedi le bande che ha dipinto sulla macchina?
彼が車のボディに描いたストライプの模様を見た?

刈り跡

(di erba, grano, ecc.) (芝生等の帯状の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo il raccolto il campo era cosparso di sfalci di grano.

すり傷、こすり跡

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era un segnaccio nero sulla mattonella bianca del pavimento.

4コマ漫画

(日本の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hai letto la vignetta di oggi? È divertentissima!

しま、筋

(色彩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gatto era nero con delle strisce bianche.

包帯、巻き布

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry bendò la sua caviglia con una fascia di garza.

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Inserite il bancomat con la banda magnetica rivolta verso l'alto.

くねくね進む、ずるずる滑る

verbo intransitivo (ヘビ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un serpente è strisciato lì a fianco e mi ha spaventato a morte.

~に忍び込む、這って入る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il soldato strisciò silenziosamente nei cespugli.

引きずる

verbo intransitivo (地面をすりながら進む様子)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non mi ero accorto che la mia sciarpa stava strisciando per terra. Ora è sporca lurida!
スカーフが地面を引きずっていたなんて知らなかった。すっかり汚くなっちゃって。

ずるずる滑るように進む

verbo intransitivo (ヘビのように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carol e Bob sono strisciati via mentre nessuno guardava.

のたくりながら進む、くねくね[にょろにょろ]進む、のたうつ

verbo intransitivo (虫・ヘビなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha capovolto la pietra e ha trovato dei vermi che ci strisciavano sotto.

のろのろ、じりじり

(比喩)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
一日がのろのろ(or: じりじり)過ぎ、やっと家に帰る時刻になった。

~にカードを通す

(tessere ecc.) (磁気読み取り機)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.

こそこそ動く 、 こっそり歩く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bambini sgattaiolarono al piano di sotto presto la mattina di Natale per vedere se era passato Babbo Natale.

這う、進む

verbo intransitivo (insetti) (昆虫)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Betty guardò il ragno camminare su per il muro.
ベティは壁を這うクモを見つめた。

~をこすり取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に縞模様をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dipingerò questo muro di bianco per poi fargli sopra delle strisce nere.

~を流れ落ちる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le gocce di pioggia rigavano la finestra e non si riusciva a vedere bene il giardino.

漫画

sostantivo femminile (新聞、雑誌などに印刷された)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le strisce a fumetti di Garfield sono molto divertenti.
ガーフィールドの漫画はとても面白い。

干潟

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チキンテンダー

(fritta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

籐編み

sostantivo femminile (per sedie) (座席の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帯状調査区、帯状区

(地理・地質)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尿試験紙

sostantivo femminile (analisi delle urine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(他州へ突き出いているフライパンの柄のように)細長い地域、パンハンドル

sostantivo femminile (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地上性動物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

砂嘴

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紙切れ、紙片

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'addetto all'accoglienza mi ha dato un bigliettino recante la data del mio prossimo appuntamento.

イタリア語を学びましょう

イタリア語strisciaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。