イタリア語のrespingereはどういう意味ですか?
イタリア語のrespingereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのrespingereの使用方法について説明しています。
イタリア語のrespingereという単語は,拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする, 却下する 、 棄却する 、 無効にする, ~を撃退する、はね返す, ~を押し返す[押しのける], ~を食い止める, 却下する、退ける, ~を拒否する, ~をはじく, ...を断る, ~をはじく, ~を不渡りにする, ~の求婚[プロポーズ]を断る, 拒絶する、抵抗する, ~を追い払う、撃退する、防ぐ, はねつける、拒絶する, ~を振る、捨てる、~と別れる, ~を撃退する、~に反撃する, ~を撃退する、打ち払う, ~にハンドオフする, 撃退、排除, ~を許可しない、承認しない, …を否定する, …をふる, ~を打ち負かす, ~を却下する 、 棄却する, ~を軽視する、度外視する, ~を避ける、控える, ~を反駁する 、 反論する 、 反証をあげる, ~を軽蔑する 、 さげすむ 、 あざ笑う 、 冷笑する, 反論する、否定する、否認する, ~を拒否する、却下する, ~を拒絶する、拒否する, ~を却下する、はねつける, ~を押しやる、押しのける, ~を無効にする 、 廃棄する 、 取り消す 、 却下する, …を拒絶する, ~を拒絶する、~をはねつける, (困難などに)勇敢に立ち向かう, ~に手を振ってさよならする, ~を却下する, ~を除外する, 〜に背を向ける, 追い返す, 拒絶する、抵抗する, ~を打ち返す, ~をレシーブする, ~をあっさり片付ける、~をあっさり断る, 拒絶する、はねつける、拒否する, 追い払う、払いのける, 退ける, ~を却下するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語respingereの意味
拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite. コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。 |
却下する 、 棄却する 、 無効にする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice ha respinto l'obiezione. |
~を撃退する、はね返すverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pensionato ha reagito ed è riuscito a respingere i suoi assalitori. |
~を押し返す[押しのける]verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli Austriaci contrattaccarono e respinsero la cavalleria prussiana. |
~を食い止めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siamo riusciti a respingere le fiamme prima che raggiungessero la casa. |
却下する、退ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove. |
~を拒否するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vorrei che Tom parlasse con me anziché respingermi. |
~をはじくverbo transitivo o transitivo pronominale (物理:電荷など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Che poli di un magnete si respingono tra loro? |
...を断る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lei respinge le avances del giovanotto. |
~をはじくverbo transitivo o transitivo pronominale (水) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il dorso delle anatre respinge l'acqua grazie alle sue piume spalmate di una sostanza oleosa. |
~を不渡りにするverbo transitivo o transitivo pronominale (assegni) (小切手) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La banca ha respinto il mio assegno perché non aveva abbastanza denaro sul conto. |
~の求婚[プロポーズ]を断るverbo transitivo o transitivo pronominale (pretendente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le ha fatto un'offerta di matrimonio due volte ed entrambe le volte lei lo ha respinto. |
拒絶する、抵抗する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale. |
~を追い払う、撃退する、防ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (虫など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quali sostanze naturali respingono gli insetti? |
はねつける、拒絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kate ha respinto le avances romantiche di Dan, |
~を振る、捨てる、~と別れるverbo transitivo o transitivo pronominale (恋人など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno. |
~を撃退する、~に反撃するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'esercito ha respinto l'imminente assalto al villaggio. |
~を撃退する、打ち払うverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È riuscito a respingere le critiche sia da destra che da sinistra durante la sua corsa alla candidatura. |
~にハンドオフするverbo transitivo o transitivo pronominale (ラグビー) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il giocatore riuscì a respingere due avversari prima di essere buttato a terra. |
撃退、排除verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を許可しない、承認しないverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il presidente respinse all'ultimo minuto la legge, che non passò. |
…を否定するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dopo sei ore di delibera, la giuria respinse la sua versione degli eventi e lo ritenne colpevole. |
…をふるverbo transitivo o transitivo pronominale (un pretendente) (告白を断る、口語) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei. |
~を打ち負かすverbo transitivo o transitivo pronominale (議会で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il progetto di legge è stato respinto con una votazione di cinquantacinque contro quarantacinque. |
~を却下する 、 棄却するverbo transitivo o transitivo pronominale (legale) (法律:訴訟など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice ha respinto il caso per mancanza di prove. |
~を軽視する、度外視する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Inizialmente Robert ha respinto Marilyn perché la considerava sciocca, ma poi ha capito che in realtà era una persona molto intelligente. |
~を避ける、控える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia. |
~を反駁する 、 反論する 、 反証をあげる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を軽蔑する 、 さげすむ 、 あざ笑う 、 冷笑する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Linda voleva diventare amica delle ragazze popolari della scuola, ma loro la disdegnavano. |
反論する、否定する、否認するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il membro del congresso ha respinto le accuse di corruzione. |
~を拒否する、却下する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio. |
~を拒絶する、拒否する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga. |
~を却下する、はねつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banca ha respinto la mia richiesta di prestito. |
~を押しやる、押しのけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il bimbo di due anni allontanò la ciotola di porridge. |
~を無効にする 、 廃棄する 、 取り消す 、 却下するverbo transitivo o transitivo pronominale (決定、判決、告発など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giudice ha annullato il verdetto. |
…を拒絶するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%. |
~を拒絶する、~をはねつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto. 有名な映画俳優は一晩中彼女を追いかけ回したが、彼女は拒絶した。 |
(困難などに)勇敢に立ち向かうverbo transitivo o transitivo pronominale Ho affrontato il mio assalitore ed è fuggito. |
~に手を振ってさよならするverbo transitivo o transitivo pronominale |
~を却下するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il suo capo gli rifiutò la richiesta di ferie. 彼の上司は、彼の休暇申請を却下した。 |
~を除外するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La polizia ha escluso la possibilità di una morte accidentale e sta ora conducendo un'indagine per omicidio. |
〜に背を向ける(figurato) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Non rifiutare il mio amore. Se vuoi tenerti fuori dalle sbarre devi rifiutare un'esistenza criminale. |
追い返す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non farli passare al cancello. |
拒絶する、抵抗する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il congresso si è opposto alla proposta del presidente. |
~を打ち返すverbo transitivo o transitivo pronominale (sport: rimandare indietro la palla) (ボール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il campione ha schiacciato ma l'avversario è riuscito a respingere la palla. |
~をレシーブするverbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo: con bagher) (バレーボール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il giocatore di pallavolo rimandò la palla oltre la rete con un bagher. |
~をあっさり片付ける、~をあっさり断るverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) So che sembra una teoria del complotto, ma vi prego di non respingerla a priori. |
拒絶する、はねつける、拒否するverbo transitivo o transitivo pronominale (申し出などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco. |
追い払う、払いのけるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I soldati hanno usato granate a mano per respingere le truppe nemiche. |
退けるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il politico ha respinto le accuse di truffa dell'intervistatore. |
~を却下するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'ispettore di qualità ha bocciato le parti che erano difettose. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のrespingereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
respingereの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。