イタリア語のpromessaはどういう意味ですか?

イタリア語のpromessaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpromessaの使用方法について説明しています。

イタリア語promessaという単語は,約束, 約束, 見込み 、 有望, 見込み 、 可能性, 誓い 、 誓約, 婚約、契約, 将来有望な人材, 有望株, (固い)約束, 成功しそうな人[もの], 断言, 約束 、 誓約 、 堅い約束, 請け合うこと、約束, 約束、保証、誓い, ほんと、ほんとに, 約束する, 約束する, ~に~を約束する, ~を約束する 、 断言する 、 保証する, ~の見込みがある、~のきざしがある, ~を約束する 、 誓約する 、 堅く誓う, ~することを誓う, 宣言、約束, ~と約束する 、 ~と誓う, 誓う, ~を抵当に入れる, 婚約者、許婚, 婚約 、 婚約期間, 婚約, 誓約、誓約書, 約束の地, 未来の妻, 結婚の誓い, 約束を破る, 契約[約束]したことから逃れる, 約束を守る, 婚約する, 豊饒の地、天国、極楽、パラダイス, ~に~を約束させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語promessaの意味

約束

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per quanto mi riguarda, mi basta semplicemente la promessa di Helen come la garanzia che lo farà.
私にとっては、ヘレンの約束はそれだけで、彼女がそれをすることの保証として十分だ。

約束

sostantivo femminile (giuramento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La promessa di Steve di amarmi per sempre si è rivelata una bugia.
私をいつまでも愛するというスティーヴの約束は、嘘だと分かった。

見込み 、 有望

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ragazza tranquilla laggiù sembra una promessa. Penso che con un po’ di aiuto avrà successo.
あそこにいる物静かな女の子は、見込みがある。少し指導すれば、彼女は伸びるだろう。

見込み 、 可能性

sostantivo femminile (illusione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La promessa di maggiori opportunità ha attirato molta gente in California.
成功する見込み(or: 可能性)が多くの人々をカリフォルニアに引き付けた。

誓い 、 誓約

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Finora Tim ha tenuto fede alla promessa di condurre una vita migliore.

婚約、契約

sostantivo femminile (matrimonio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

将来有望な人材

sostantivo femminile (persona: dotata)

有望株

sostantivo femminile (figurato: talento) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'ultima promessa della squadra è un attaccante italiano di 20 anni.
このチームの最新の有望株は、20歳のイタリア人ストライカーだ。

(固い)約束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia parola è la mia promessa.

成功しそうな人[もの]

sostantivo femminile (figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quest'anno la promessa come miglior venditore è Dan.

断言

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La promessa del senatore che la voce di ogni cittadino sarebbe stata ascoltata lo rese apprezzato tra gli elettori.

約束 、 誓約 、 堅い約束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ダンは両親をもっと手伝うという約束を守った。

請け合うこと、約束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il costruttore diede il suo impegno per terminare il progetto entro la fine del mese.

約束、保証、誓い

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.
この車は100%完璧な状態だと保証します。

ほんと、ほんとに

(口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Più tardi avremo tempo per vedere un film, sul serio.

約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Taglierò il prato. Prometto.
芝刈りやるって、約束するよ。

約束する

(di fare qualcosa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho promesso a mia madre che avrei comprato dei francobolli oggi.
私は、今日郵便切手を買ってくると、母と約束した。

~に~を約束する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I miei genitori mi hanno promesso una bicicletta per Natale.
両親は私にクリスマスプレゼントとして自転車を約束した。

~を約束する 、 断言する 、 保証する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli spot pubblicitari promettono molte cose mirabolanti.
テレビのCMは、たくさんの信じられないようなことを保証している(or: 約束している)。

~の見込みがある、~のきざしがある

verbo transitivo o transitivo pronominale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cielo grigio prometteva neve.
灰色の空には、雪のきざしがあった。

~を約束する 、 誓約する 、 堅く誓う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn ha promesso il suo cuore a Emma.
グレンは彼の心をエマに捧げることを約束(or: 誓約)した。

~することを誓う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prometto di fare del mio meglio per stare fuori dai guai.

宣言、約束

verbo transitivo o transitivo pronominale (特定の団体に寄付するという)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il filantropo ha promesso di dare in beneficenza 2 milioni di euro.
慈善家は、その慈善団体に対して200万ドルを寄付する約束をした。

~と約束する 、 ~と誓う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Wendy ha promesso che non lo avrebbe mai lasciato.
ウェンディは彼を決して見捨てないと約束した(or: 誓った)。

誓う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non lo farò più, prometto!
もうしません、誓います。

~を抵当に入れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'azienda si è impegnata a donare 30.000 euro a un'associazione animalista.

婚約者、許婚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mio fratello mi ha presentato Liz, la sua fidanzata.

婚約 、 婚約期間

(impegno di matrimonio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fidanzamento di Adam e Charlotte è piuttosto recente.
アダムとシャーロットの婚約は、つい最近のことだ。

婚約

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il padre di Evelyn diede la sua benedizione alla sua promessa di matrimonio con Edward.

誓約、誓約書

(diritto, common law) (法律)

約束の地

sostantivo femminile (聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

未来の妻

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

結婚の誓い

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

約束を破る

Non posso credere che tu, il mio stesso fratello, verresti meno alla promessa di prestarmi del denaro.

契約[約束]したことから逃れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

約束を守る

verbo transitivo o transitivo pronominale

Mantieni le tue promesse? le chiese, dopo che lei ebbe giurato di non farlo più.

婚約する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci frequentiamo ormai da cinque anni e presto ci fidanzeremo ufficialmente.

豊饒の地、天国、極楽、パラダイス

sostantivo femminile (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molti europei nel diciottesimo secolo emigrarono verso l'America, ritenendola quasi una terra promessa.
19世紀に多くのヨーロッパ人がアメリカはパラダイスだと信じて移民した。

~に~を約束させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Amanda ha legato tutti con una promessa di segretezza.

イタリア語を学びましょう

イタリア語promessaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。