イタリア語のlimitatoはどういう意味ですか?

イタリア語のlimitatoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのlimitatoの使用方法について説明しています。

イタリア語limitatoという単語は,~を制限する 、 限定する, 規制する, 制限する、限定する, ~を制限する、限定する, ~を狭める、制限する, 制限する、限定する, ~の範囲を限定する、~を絞り込む, ~を抑える、抑制する, ~を…に入れる、~を…に隔離する, ~を規制する、~を抑制する, 条件をつける, ~を束縛する, ~を抑制する, 端 、 先端 、 先, ~を一定量に制限する, ~を厳しく規制する[取り締まる], ~を特定の地域に限定する、一部に局限する, ~を閉じ込める、封じ込める, ~を制限する 、 抑制する, ~を和らげる 、 加減する, 制御する、押さえ込む, 制限、制約, ~を止める、阻止する, ~を調べる、確かめる, 狭める、絞る、縮小する, 制限された 、 制約のある, 限られた、限定された、局限された, 小規模な, 有限の 、 限られた, 限定された、制限された、限りのある, 〜音痴, 有界な, 上から押さえられる, 小規模な, 制限付きの、限定された, 限られた, 限られた、制限された, わずかな, 局部的な、局所的な, 制約される, ささやかな 、 僅かな 、 少量の, 控えめな、節度ある, 密閉された、閉ざされた, 狭い, 狭い, 節約する、節減する、切り詰める, ~に非常線を張る、~を封鎖する, ~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む, …を…までに制限する, ~を修正するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語limitatoの意味

~を制限する 、 限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Negli Stati Uniti le corti sono incaricate di limitare il potere del Presidente e del Congresso.

規制する

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ci sono leggi che limitano la vendita di prodotti alcolici e tabacco.

制限する、限定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian limita le ore lavorative per essere sicuro di avere tempo da dedicare alla famiglia.

~を制限する、限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, cercate di limitare i vostri commenti alle critiche costruttive.

~を狭める、制限する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

制限する、限定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (地域・区域)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pub limitò la zona fumatori al giardino e chiese ai clienti di non portare sigarette accese all'interno.

~の範囲を限定する、~を絞り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche.

~を抑える、抑制する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le libertà degli studenti sono state ridotte a causa del loro chiasso.

~を…に入れる、~を…に隔離する

(行動範囲を制限する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を規制する、~を抑制する

verbo transitivo o transitivo pronominale (物・事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il capo ha limitato le ore di straordinari permesse ogni settimana.
上司は週ごとの残業時間を規制した。

条件をつける

(dichiarazione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を束縛する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ike era troppo vincolato dai suoi impegni universitari; per questo decise di mollare gli studi e fondare la sua azienda.
アイクは大学での学業に束縛されていると感じたので、大学をやめてビジネスを始めた。

~を抑制する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I medici hanno tentato di contenere la malattia.

端 、 先端 、 先

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il bicchiere era stato messo sul bordo del tavolo.
コップがテーブルの端に置かれた。

~を一定量に制限する

(食料、燃料などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mia madre razionava sempre i biscotti a casa nostra.

~を厳しく規制する[取り締まる]

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le regole stringenti imbrigliavano gli studenti.

~を特定の地域に限定する、一部に局限する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il falegname circoscrive le sue materie prime acquistando il legno solo dalle zone circostanti.

~を閉じ込める、封じ込める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

~を制限する 、 抑制する

(制約を設ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その国の新しい経済政策はインフレを抑制しようとするものだ。

~を和らげる 、 加減する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen cercava di contenere l'entusiasmo del suo ragazzo.

制御する、押さえ込む

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia cercava con difficoltà di contenere la folla.

制限、制約

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を止める、阻止する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I difensori arrestarono la carica degli attaccanti.

~を調べる、確かめる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola.

狭める、絞る、縮小する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ambito)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

制限された 、 制約のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il progetto faceva solo progressi limitati per colpa del direttore incompetente.

限られた、限定された、局限された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

小規模な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale.
私どもは、全国規模ではなく、小規模な製品投入を考えております。

有限の 、 限られた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'azienda disponeva di risorse limitate e non riusciva a mettere in pratica nessuna buona idea.

限定された、制限された、限りのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'è un numero limitato di modi in cui possiamo risolvere questo problema.

〜音痴

aggettivo (di persona) (多く諧謔)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))

有界な

aggettivo (matematica)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上から押さえられる

aggettivo (matematica)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

小規模な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

制限付きの、限定された

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Davvero è una fiera e c'è solo un limitato numero di biglietti disponibili al pubblico.

限られた

aggettivo (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'insieme di eventi accettabili è limitato.
容認されうる結果は限られている。

限られた、制限された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Viste le nostre risorse limitate, passiamo le vacanze a casa.

わずかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adesso il nostro dipartimento ha il personale ridotto a causa dei recenti tagli al bilancio.

局部的な、局所的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il dolore del paziente era circoscritto all'articolazione del ginocchio.

制約される

(da leggi)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il potere della polizia è limitato dalla legge.

ささやかな 、 僅かな 、 少量の

aggettivo (数量など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'azienda era un'iniziativa imprenditoriale modesta.

控えめな、節度ある

aggettivo (行動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sperano che una risposta limitata possa evitare ulteriori violenze.

密閉された、閉ざされた

(空間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

狭い

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I suoi interessi sono ristretti, limitati alla scienza e alla logica.
彼女の興味範囲は狭く、科学と論理学に限定されている。

狭い

(比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il fazioso ha una visione ristretta della storia.
その狂信者は、狭い歴史観しかもっていなかった。

節約する、節減する、切り詰める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に非常線を張る、~を封鎖する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia ha transennato l'area dell'incidente mentre gli investigatori indagavano sulle cause.

~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando si sceglie l'università è importante limitare le opzioni a tre facoltà.

…を…までに制限する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Teresa limita il tempo che i suoi figli passano davanti alla TV a due ore al giorno.

~を修正する

verbo transitivo o transitivo pronominale (dichiarazione) (意見・陳述など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agnes ha limitato la sua affermazione con l'ammissione che non conosceva le statistiche esatte

イタリア語を学びましょう

イタリア語limitatoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。