イタリア語のcontenutoはどういう意味ですか?

イタリア語のcontenutoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcontenutoの使用方法について説明しています。

イタリア語contenutoという単語は,含む 、 入っている 、 持っている, ~を抑える、自制する, 含む 、 受け入れる 、 保持する 、 入れることができる, 削る, ~が入る 、 収容できる 、 収められる, ぼかす, 押さえつける、押さえ込む、コントロールする, 制御する、押さえ込む, ~を制限する 、 限定する, ~を伝える、伝達する, 抑える、こらえる, ~を抑える、こらえる、抑制する, 抑える、こらえる、自制する, 押さえつける, せき止める, ~を制限する 、 抑制する, 肉体化する 、 肉体を与える, ~を抑制する、抑える, ~をせき止める, ~を和らげる 、 加減する, ~を包含する、~に及ぶ, 条件をつける, ~を止める、阻止する, ~を記憶する, 内容、中身, 中身、中の物、内容物, コンテンツ、情報, 減らされた、削減された、縮小された, その中に、そこに, 制御された、管理された, 倹約な、質素な、つましい、ぜいたくをしない、お金を節約する, こらえた、おさえた, 抑圧された、抑えられた, 内容 、 中身, ~を包含する 、 含むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contenutoの意味

含む 、 入っている 、 持っている

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La scatola contiene due bottiglie.
箱には瓶が2本入っている。

~を抑える、自制する

verbo transitivo o transitivo pronominale (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faceva fatica a trattenere l'emozione. Trattieni l'entusiasmo!

含む 、 受け入れる 、 保持する 、 入れることができる

verbo transitivo o transitivo pronominale (容量が~である)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo recipiente contiene quattro litri di liquidi.
この容器は4リットルの液体を入れることができます。

削る

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercito riuscì a contenere le forze nemiche.

~が入る 、 収容できる 、 収められる

verbo transitivo o transitivo pronominale (スペースがある)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo armadio contiene tutta la nostra cancelleria.
このキャビネットには全ての文房具が入り(or: 収まり)ます。

ぼかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kelsey misurava sempre le sue affermazioni per evitare di offendere qualcuno.
ケルシーはいつも、当たり障りのないように、発言をぼかした。

押さえつける、押さえ込む、コントロールする

(figurato) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.

制御する、押さえ込む

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia cercava con difficoltà di contenere la folla.

~を制限する 、 限定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Negli Stati Uniti le corti sono incaricate di limitare il potere del Presidente e del Congresso.

~を伝える、伝達する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.

抑える、こらえる

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

~を抑える、こらえる、抑制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non siamo riusciti a trattenere le risa quando è entrato.

抑える、こらえる、自制する

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentimenti) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.

押さえつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (もの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra.

せき止める

verbo transitivo o transitivo pronominale (水を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La diga ha fermato l'avanzamento della piena.

~を制限する 、 抑制する

(制約を設ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その国の新しい経済政策はインフレを抑制しようとするものだ。

肉体化する 、 肉体を与える

verbo transitivo o transitivo pronominale (人間の形で表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Richard non crede in Dio, ma riconosce che la religione include certi valori che sono positivi per la società.

~を抑制する、抑える

verbo transitivo o transitivo pronominale (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.

~をせき止める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno arginato il ruscello per creare una cascata.

~を和らげる 、 加減する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen cercava di contenere l'entusiasmo del suo ragazzo.

~を包含する、~に及ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il saggio non include una soluzione al problema.

条件をつける

(dichiarazione)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を止める、阻止する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I difensori arrestarono la carica degli attaccanti.

~を記憶する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo disco fisso può contenere una mole di dati enorme.

内容、中身

sostantivo maschile (astratto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'articolo era ben strutturato, ma non aveva molto contenuto.
この記事は、構成は素晴らしいが、中身(or: 内容)はあまりない。

中身、中の物、内容物

sostantivo maschile (di contenitori)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vera ha riversato il contenuto della borsa sul tavolo.
ヴェラはハンドバッグの中身(or: 中の物)をテーブルの上にぶちまけた。

コンテンツ、情報

sostantivo maschile (siti internet) (インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il lavoro di Jeff è assicurarsi che i contenuti del sito siano sempre aggiornati.
ジェフは、そのウェブサイトのコンテンツ(or: 情報)を最新の状態に保つことが仕事だ。

減らされた、削減された、縮小された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La temperatura ridotta rende più confortevole la stanza.

その中に、そこに

(letterario, arcaico) (契約書など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

制御された、管理された

(esplosione)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'esplosione controllata ha abbattuto il grattacielo.

倹約な、質素な、つましい、ぜいたくをしない、お金を節約する

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La coppia decise di essere contenuta nei festeggiamenti del matrimonio e stabilirono un budget limitato.

こらえた、おさえた

(感情)

Dentro di sé Mark scoppiava di felicità, ma rimase esternamente controllato. Alla fine Belinda diede sfogo alla rabbia che aveva fino ad allora trattenuto.

抑圧された、抑えられた

aggettivo (感情など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli serve una valvola di sfogo per le loro emozioni represse.

内容 、 中身

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'argomento del saggio è interessante e importante.
そのエッセーの内容は面白く、重要である。

~を包含する 、 含む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
再編計画は、すべての社員を包含するものだ。

イタリア語を学びましょう

イタリア語contenutoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。