イタリア語のristrettoはどういう意味ですか?
イタリア語のristrettoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのristrettoの使用方法について説明しています。
イタリア語のristrettoという単語は,~を狭める 、 狭くする, 漸減させる、先細りにする, ~を縮める 、 圧縮する, 狭める、絞る、縮小する, ~を制限する 、 限定する, 丈詰め, ~を制限する、限定する, ~を狭める、制限する, 制限する、限定する, ~の範囲を限定する、~を絞り込む, ~を…に入れる、~を…に隔離する, 制限、制約, ~の流れを調整する, ~を細くする, 内輪だけの, 制限された 、 制約のある, 制限された、限定された, 小規模な, 狭量な、視野の狭い、偏狭な, 狭苦しい, 制約される, 狭い, 狭い, 制限付きの、限定された, 排他的な、徒党を組んでいる, 限られた, 控えめな、節度ある, 田舎臭い、洗練されてない, 限られた, 濃縮された, エリート向けの、エリートの, 限られた、制限された, ~を煮詰める, ~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ristrettoの意味
~を狭める 、 狭くするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha ristretto le sue ricerche a un'area più piccola. 彼は自分の研究をより細かい範囲に狭めた。 |
漸減させる、先細りにするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を縮める 、 圧縮するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La lavatrice mi ha fatto ritirare il maglione. 洗濯機が、私のセーターを縮めた。 |
狭める、絞る、縮小するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ambito) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を制限する 、 限定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Negli Stati Uniti le corti sono incaricate di limitare il potere del Presidente e del Congresso. |
丈詰め(衣服) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を制限する、限定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per favore, cercate di limitare i vostri commenti alle critiche costruttive. |
~を狭める、制限するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
制限する、限定するverbo transitivo o transitivo pronominale (地域・区域) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pub limitò la zona fumatori al giardino e chiese ai clienti di non portare sigarette accese all'interno. |
~の範囲を限定する、~を絞り込むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fornire alla polizia una descrizione il più possibile dettagliata del rapinatore restringerà il campo delle ricerche. |
~を…に入れる、~を…に隔離する(行動範囲を制限する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
制限、制約verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の流れを調整するverbo transitivo o transitivo pronominale (flusso di carburante) (ガソリンなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il pilota ridusse la manetta del motore per diminuire la velocità dell'aereo. |
~を細くするverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La sarta strinse il corpetto del vestito per farlo aderire bene intorno alla vita. |
内輪だけのaggettivo (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Kate faceva parte del circolo ristretto del club. |
制限された 、 制約のある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il progetto faceva solo progressi limitati per colpa del direttore incompetente. |
制限された、限定された
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
小規模な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale. 私どもは、全国規模ではなく、小規模な製品投入を考えております。 |
狭量な、視野の狭い、偏狭なaggettivo (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
狭苦しいaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'uomo in viaggio per lavoro era stufo della sua angusta stanza d'albergo e si spostò in una suite. |
制約される(da leggi) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il potere della polizia è limitato dalla legge. |
狭い(比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) I suoi interessi sono ristretti, limitati alla scienza e alla logica. 彼女の興味範囲は狭く、科学と論理学に限定されている。 |
狭い(比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il fazioso ha una visione ristretta della storia. その狂信者は、狭い歴史観しかもっていなかった。 |
制限付きの、限定されたaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Davvero è una fiera e c'è solo un limitato numero di biglietti disponibili al pubblico. |
排他的な、徒党を組んでいるaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Alla fine Jenna lasciò il lavoro alla rivista perché l'ambiente era troppo ristretto. |
限られたaggettivo (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'insieme di eventi accettabili è limitato. 容認されうる結果は限られている。 |
控えめな、節度あるaggettivo (行動) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sperano che una risposta limitata possa evitare ulteriori violenze. |
田舎臭い、洗練されてないaggettivo (peggiorativo) (態度など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Vivo in provincia, quindi posso essere un po' provinciale! |
限られたaggettivo (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La NASA aveva un breve periodo di tempo per lanciare il razzo. NASAには、ロケット打ち上げのため限られた時間枠しかない。 |
濃縮されたaggettivo (gastronomia) (ソースなど) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Aggiungere del burro al sugo ristretto e mescolare per farlo sciogliere. |
エリート向けの、エリートのaggettivo (学校など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le scuole della Ivy League sono notoriamente istituti elitari. |
限られた、制限されたaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Viste le nostre risorse limitate, passiamo le vacanze a casa. |
~を煮詰めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cuoco ha fatto restringere il sugo fino a farlo diventare una salsa bella sostanziosa. 料理人は肉汁を濃厚なグレービーに煮詰めた。 |
~の範囲を~に限定する、~を~に絞り込むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quando si sceglie l'università è importante limitare le opzioni a tre facoltà. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のristrettoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ristrettoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。