イタリア語のfrescoはどういう意味ですか?

イタリア語のfrescoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfrescoの使用方法について説明しています。

イタリア語frescoという単語は,冷たい 、 冷えた, 生の 、 非加熱の, 手に入れたばかりの, 新しい 、 できたての 、 新鮮な, 涼しい, (ほどよい)冷気、涼しさ, 新しい 、 新鮮な, 薄手の, 傷んでいない、駄目になっていない, 塗りたての, 新鮮な, 涼しさ、すがすがしさ, 冷えた、冷却された, ほどよい冷たさ、涼しさ, 最近の, 最新ニュース, 新しい、斬新な、面白い, 新鮮な, 若々しい, 新しい、なまなましい, 皮のむけた, ありえない!、まさか!, ~にフレスコ画を描く, 新しく~ 、 新しい~, 産地直送の, 目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない, 生鮮食品, 投獄する, さらに冷たい[寒い], ~を冷たく保つ, ~を冷やす, 留置所、刑務所を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語frescoの意味

冷たい 、 冷えた

(温度が低い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una giornata fresca, perciò mi sono messo un maglione leggero.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 建物の中は涼しかった。

生の 、 非加熱の

aggettivo (調理していない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ha del pesce fresco? Ne vedo solo di surgelato qui.
生の魚はありますか?ここでは冷凍の魚しか見ませんが。

手に入れたばかりの

aggettivo (figurato)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ho notizie fresche riguardo alla fusione.

新しい 、 できたての 、 新鮮な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quel pane è fresco o vecchio?

涼しい

sostantivo maschile (meteo) (天候が)

Fa fresco oggi.

(ほどよい)冷気、涼しさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piace il fresco della sera.

新しい 、 新鮮な

aggettivo (aria)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Apriamo una finestra per far entrare un po' d'aria fresca.

薄手の

aggettivo (衣服が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jane indossa un abbigliamento leggero nelle giornate calde.

傷んでいない、駄目になっていない

(non scaduto) (食物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Da oggi il supermercato donerà i suoi cibi freschi non scaduti a un'associazione locale di beneficenza.

塗りたての

aggettivo (appena verniciato) (ペンキ・インクなどが)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Attenzione: vernice fresca.
注意! ペンキ塗たて

新鮮な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Peter sgranocchiò rumorosamente la mela fresca.

涼しさ、すがすがしさ

sostantivo maschile (clima)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

冷えた、冷却された

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Preferisco bere acqua fresca.
私は冷えた(or: 冷却された)水を飲むのが好きです。

ほどよい冷たさ、涼しさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Anna tirò su la felpa fino alle spalle per proteggersi dalla frescura della stanza.

最近の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le notizie più recenti parlano di una nuova separazione.

最新ニュース

(テレビニュース放送直前、新聞の印刷直前)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel notiziario dell'ultimo minuto, il presidente ha appena rassegnato le sue dimissioni.

新しい、斬新な、面白い

aggettivo (アイデア)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
I nuovi manager hanno portato qualche idea fresca alla riunione.

新鮮な

aggettivo (aria) (空気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo respirato l'aria pura della foresta.

若々しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Adesso è ancora giovane, ma le pressioni della maternità potrebbero cambiarla.

新しい、なまなましい

aggettivo (においが)

Il cane ha sentito una traccia recente e l'ha seguita.

皮のむけた

aggettivo (ferite) (傷口が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sul braccio sinistro aveva una ferita aperta che sanguinava ancora.

ありえない!、まさか!

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ah! È scarsa la possibilità che ti ridia i soldi.

~にフレスコ画を描く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pittore ha affrescato il soffitto della chiesa.

新しく~ 、 新しい~

(英語表現は接頭辞)

Il prato appena falciato ha un odore fresco.
新しく芝を刈った、新しく生まれた

産地直送の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Queste uova sono fresche di fattoria.

目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない

(idiomatico) (会話・非形式的)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
"Un giorno diventerò milionaria", disse Kate. "Campa cavallo!" rispose Sarah.
ケイトが、「私はいつか億万長者になるの」と言うと、「目を覚ましたら」と、サラが答えた。

生鮮食品

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

投獄する

(俗語、表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il giudice mandò Elmer in galera per aver spacciato per la strada.

さらに冷たい[寒い]

locuzione aggettivale (温度)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il portico è leggermente più fresco della veranda.

~を冷たく保つ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Queste piante non amano troppo il caldo, perciò mantienile al fresco piantandole in un punto parzialmente in ombra.

~を冷やす

verbo transitivo o transitivo pronominale (飲み物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gemma ha messo il vino in frigo per mantenerlo fresco.

留置所、刑務所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語frescoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。