イタリア語のfrenoはどういう意味ですか?

イタリア語のfrenoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのfrenoの使用方法について説明しています。

イタリア語frenoという単語は,~の速度[スピード、ペース]を落とす, ブレーキをかける 、 ブレーキを踏む 、 ~にブレーキをかける, 押さえつける, ~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる, 制する、抑える、抑制する, ~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する, 抑える、こらえる, 仕事を減らす, 抑える、我慢する、和らげる, ~を抑制する、抑える, ~を抑制する、止める, ~を止める、阻止する, ~を妨害する, ~を和らげる, ブレーキ, サイドブレーキ 、 サイドブレーキ, 行動を妨げるもの、阻害要因, 阻止するもの, 制止する人、抑止する人, 制限、抑制、制止, 抑制剤、拘束具, ~を制限する 、 抑制するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語frenoの意味

~の速度[スピード、ペース]を落とす

verbo transitivo o transitivo pronominale

La crisi economica ha frenato il turbolento mercato immobiliare.

ブレーキをかける 、 ブレーキを踏む 、 ~にブレーキをかける

verbo intransitivo (自動車)

Il guidatore ha frenato alla vista del gatto sul lato della strada.

押さえつける

verbo transitivo o transitivo pronominale (もの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra.

~を遅らせる、~を邪魔する、~を妨げる

(progetto)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.

制する、抑える、抑制する

(人の行動を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.

~の邪魔をする、~を妨げる、阻害する

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.

抑える、こらえる

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

仕事を減らす

(figurato: più con calma)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

抑える、我慢する、和らげる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (感情を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La squadra fu frenata dalla sconfitta.

~を抑制する、抑える

verbo transitivo o transitivo pronominale (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.

~を抑制する、止める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.

~を止める、阻止する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I difensori arrestarono la carica degli attaccanti.

~を妨害する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.

~を和らげる

(空腹など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.

ブレーキ

(自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サイドブレーキ 、 サイドブレーキ

sostantivo maschile (figurato) (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La contrarietà al suo disegno di legge da parte del suo stesso partito ha messo un freno alle intenzioni del ministro.

行動を妨げるもの、阻害要因

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tasse elevate di questa zona sono un disincentivo a investire nell'immobiliare.

阻止するもの

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制止する人、抑止する人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

制限、抑制、制止

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tony pensa che i suoi genitori gli abbiano messo troppi freni su chi può vedere e cosa può fare, non vede l'ora di essere grande abbastanza per andarsene di casa!

抑制剤、拘束具

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を制限する 、 抑制する

(制約を設ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その国の新しい経済政策はインフレを抑制しようとするものだ。

イタリア語を学びましょう

イタリア語frenoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。