フランス語のtravaillerはどういう意味ですか?
フランス語のtravaillerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのtravaillerの使用方法について説明しています。
フランス語のtravaillerという単語は,勤めている 、 働く 、 就職している, 働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組む, ~を(繰り返し)練習する, 作業, 働く, ~をねじる、ひねる, ~を加工する, ~を経営する, こねる、こねくる, ~に取り組む, ~を練習する 、 ~するけいこをする, 働いている 、 仕事を持った, 雇用される, ~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする, ~を絶えず悩ませる 、 苦しめる, ~を道具で細工[形成]する, クリーム状に混ぜる, 勉強する, 励む 、 努力する 、 精進する, ゆがむ、そる、ねじれる, やる、する, ~に働きかける、影響を与える, ~に取り組む, ~を生業とする、~として働く, ~を働かせる, コツコツ励む, 加工できる、細工できる, パートナー、仲間, 猛烈に[苦労して]取り組む, 業務に不適格な, 現在仕事をしている、現在働いている, 自営の, フリーランサー、自由契約者, 夜のシフト, 慈善活動[運動], 日勤, さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態, 慈善活動をする, ~から給料をもらう, 組んで仕事をする、チームの一員として働く, 狂ったように働く, 猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働く, 努力する、取り組む、頑張る、邁進する, 在宅勤務をする、自宅勤務をする, 一緒に働く、組んで仕事をする, 精を出す、励む, 在宅ワークをする、テレワークをする, 連携する、協力する, 〜の仕事をする, (職場)~に勤めている、~で働いている, ~と協力[連携]する、~と一緒に働く, ~に向けて努力する、~に向けて頑張る、~に向けて邁進する、~に向けて取り組む, まめに[せっせと]働く, ~であくせく[せっせと]働く, ~をコツコツと行う, ~より良く働く、~より良い仕事をする, ~に務める、~に取り組む, 就業不能な、働けない, あくせく働く, 一生懸命働く 、 せっせと働く, 臨時社員として働く, 弁護士として働く、弁護士をする, 一生懸命働く、勤勉に働く, 〜のために働く, ~の従業員[メンバー、スタッフ]である, こつこつと仕事をする、絶えず勤める、懸命に励む, ~に調馬索(ロープ)をつける, ~に励む、絶えず~に勤める, 仕事[作業]中だ, 故障修復作業, フリーランサー 、 自由契約者, 夜勤, ~を~から追い出す, アルバイトをする 、 内職する, せっせと働く、汗水垂らして働く, ~をしつこく[こつこつと]説得する, ~を過度に使用する、飾りすぎる, 復職した人, 働き詰めに働く, 過剰耕耘する, 懸命に働く、汗を流して働く、精を出す, 駐車係をする, ~を使って仕事をする, 〜ために努力する、~ために骨を折る, 個人事業、自営業, 努める, 奴隷のように[あくせく]働くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語travaillerの意味
勤めている 、 働く 、 就職しているverbe intransitif (être employé) (勤務) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il travaille à la banque. 彼は銀行で働いている。 |
働く 、 仕事をする 、 力を尽くす 、 取り組むverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il passa la nuit à travailler. 彼は夜通し働いた。 |
~を(繰り返し)練習するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Travaille tes études pour piano pour améliorer ta dextérité. ピアノのエチュードを練習して、技巧を身に付けましょう。 |
作業verbe intransitif (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il travaille dans la boutique. |
働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On va devoir travailler tard pour finir ce projet. |
~をねじる、ひねる(agir sur) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pour ce genre d'ouvrage, il faut bien travailler le cuir. |
~を加工するverbe transitif (du bois) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le menuisier travaille les pièces de bois pour en faire une table. |
~を経営するverbe transitif (Agriculture : la terre) (農場など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'agriculteur travaillait la terre. |
こねる、こねくるverbe transitif (de la pâte...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に取り組む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faut vraiment que tu fasses un travail sur ton mauvais caractère. Il faut vraiment que je fasse un travail sur ma patience. |
~を練習する 、 ~するけいこをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants de six ans se sont entraînés (or: se sont exercés) à écrire la lettre C. その6歳の子供たちはCの文字を書く練習をした(or: けいこをした)。 |
働いている 、 仕事を持った(人が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il travaille maintenant. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 家庭にとどまらず働く(or: 仕事を持つ)母親が増加している。 |
雇用される
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je vis ici depuis que je travaille. 初めて雇用されて以来、ずっとここに住んでいます。 |
~を使って仕事をする、~を扱う仕事をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stefan est un artisan qui travaille le fer et l'or. |
~を絶えず悩ませる 、 苦しめる(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を道具で細工[形成]するverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je vais travailler (or: ouvrager) cette pièce jusqu'à ce qu'elle ait la forme voulue. |
クリーム状に混ぜるverbe transitif (Cuisine) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pour faire ce gâteau, il faut d'abord travailler (or: battre) le beurre avec le sucre. |
勉強する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu veux avoir de bonnes notes, tu dois étudier (or: travailler). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 学校で習った公式に慣れるために、自宅でしっかり演習しよう。 |
励む 、 努力する 、 精進する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) 努力すれば、びっくりするようなことを成し遂げられますよ。 |
ゆがむ、そる、ねじれる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le bois s'était déformé et ne pouvait plus être utilisé comme matériel de construction. |
やる、する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に働きかける、影響を与えるverbe transitif (familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mike ne veut pas venir avec nous, mais je le travaille au corps. |
~に取り組む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を生業とする、~として働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice. |
~を働かせるverbe transitif (employeur) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron les a fait travailler jusque tard dans la nuit. |
コツコツ励む(familier) (口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
加工できる、細工できる(材料) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le PVC est un matériau malléable qui peut facilement être plié et coupé. |
パートナー、仲間(共同作業の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
猛烈に[苦労して]取り組む(figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Certains étudiants ont trouvé le travail facile, mais pas Nathan ; il a dû suer. |
業務に不適格なlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
現在仕事をしている、現在働いている
Il ne travaille pas en ce moment, mais il doit passer plusieurs entretiens d'embauche la semaine prochaine. |
自営の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Charlotte aimait travailler à son compte parce qu'elle était son propre patron et qu'elle pouvait travailler de chez elle. |
フリーランサー、自由契約者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
夜のシフト
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les personnes qui travaillent de nuit ont souvent du mal à adapter leurs horaires de sommeil. 夜のシフトで働く人は睡眠スケジュールの調整に苦労している。 |
慈善活動[運動]nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
日勤
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le poste de jour commence à 5 h 30 du matin. 日勤は午前5時30分から始まります。 |
さっぱり売れない、商売にならない、閑古鳥が鳴く、開店休業状態(magasins) |
慈善活動をする
|
~から給料をもらう(口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
組んで仕事をする、チームの一員として働くverbe intransitif Si nous travaillons en équipe, nous finirons beaucoup plus tôt. |
狂ったように働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
猛烈に働く、懸命に働く、休む間もなく働く、身を粉にして働くverbe intransitif (familier) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ma sœur travaille comme une folle pour nourrir sa famille. |
努力する、取り組む、頑張る、邁進する(事柄) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Il travaille dur à améliorer sa brasse coulée. |
在宅勤務をする、自宅勤務をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
一緒に働く、組んで仕事をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous finirons plus vite ce travail si nous travaillons ensemble. |
精を出す、励む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand on étudie en vue de ses examens, il est important de travailler dur. |
在宅ワークをする、テレワークをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
連携する、協力する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜の仕事をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mon mari travaille dans la comptabilité et je travaille dans les services techniques. |
(職場)~に勤めている、~で働いている
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je travaille pour le gouvernement. |
~と協力[連携]する、~と一緒に働く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cela fait maintenant huit ans que je travaille avec Debbie. |
~に向けて努力する、~に向けて頑張る、~に向けて邁進する、~に向けて取り組む(事柄) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Gary travaille pour décrocher une licence. |
まめに[せっせと]働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~であくせく[せっせと]働く(奴隷のように) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a trimé toute la semaine sur son devoir mais il l'a rendu à temps. |
~をコツコツと行う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~より良く働く、~より良い仕事をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に務める、~に取り組む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il faut absolument travailler sur ce dossier. Nous sommes très en retard. |
就業不能な、働けないlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
あくせく働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
一生懸命働く 、 せっせと働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les travailleurs ont travaillé dur dans les champs toute la journée. |
臨時社員として働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les étudiants font souvent de l'intérim lors de leurs vacances universitaires. |
弁護士として働く、弁護士をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
一生懸命働く、勤勉に働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜のために働く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の従業員[メンバー、スタッフ]である(dans une entreprise) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
こつこつと仕事をする、絶えず勤める、懸命に励む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce podologue a travaillé d'arrache-pied sur mon cas et aujourd'hui, grâce à lui, je n'ai plus de mycoses. |
~に調馬索(ロープ)をつけるlocution verbale (Équitation) (乗馬) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に励む、絶えず~に勤める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
仕事[作業]中だ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La série est un grand succès et ses auteurs travaillent déjà sur la deuxième saison. |
故障修復作業(figuré) (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フリーランサー 、 自由契約者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Avant, je travaillais dans un grand groupe, mais je suis désormais travailleur indépendant. |
夜勤
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を~から追い出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
アルバイトをする 、 内職する(夜間の) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Notre entreprise paie si mal que la moitié du personnel a un deuxième travail. |
せっせと働く、汗水垂らして働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をしつこく[こつこつと]説得する(figuré, familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai dû travailler mon patron au corps pour obtenir une augmentation. |
~を過度に使用する、飾りすぎる(言葉など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'étudiant avait tellement retravaillé sa dissertation qu'elle n'avait plus de sens. |
復職した人nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
働き詰めに働く
|
過剰耕耘するverbe transitif (la terre) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
懸命に働く、汗を流して働く、精を出す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les paysans au Moyen âge passaient leur vie à travailler dur. |
駐車係をするlocution verbale (restaurant, hôtel,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jim travaillait comme voiturier dans un restaurant. |
~を使って仕事をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut travailler avec les matériaux que l'on a. |
〜ために努力する、~ために骨を折る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tous les traducteurs se donnent du mal pour faire en sorte que le dictionnaire soit aussi bon que possible. |
個人事業、自営業(法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
努める
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mon père a passé quarante ans à travailler dur pour offrir une vie décente à sa famille. |
奴隷のように[あくせく]働く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のtravaillerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
travaillerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。