フランス語のs'occuperはどういう意味ですか?
フランス語のs'occuperという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'occuperの使用方法について説明しています。
フランス語のs'occuperという単語は,変わらず忙しい, 暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをする, 忙しく過ごす, , ~を取り計らう、~の手配をする, ~に対処する、立ち向かう, 看病する 、 看護する 、 手当てをする, ~の世話をする、面倒をみる, …に応対する, 整理する, ~を準備する, ~の世話をする、番をする, ~を扱う, ~に対処する, 子供を預かること, だらだらする、のんびりする、ぶらぶらする, ~の仕事がある, ~の世話をする, 修理する, ~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る, ~に取り組む、対処する, ~をまとめる、整える、組織化する, マメな世話、丁寧な対応, 自分の好きなことをする, ~を担当する、管理する、監督する, おせっかいをしない、他人に干渉・口出ししない, ~の面倒をみる、~を世話する, ~の世話をする、~に気を配る, ~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける, ~に対処する、対応する, ~の世話をする、 ~の面倒を見る、 ~に取り組む, さばく 、 なんとかする, ~に商品を並べる, 裁定する、裁く, 関わる, ~の世話をする、~の面倒を見る, ~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする, ~をお仕置きする, ~の番をする, ~に対処する、~を処理する, ~の世話を焼く 、 世話する 、 ~に注意を払う, 〜に目を向ける, 切り盛りする 、 仕切る, ~の面倒を見る、~の世話をする, マニキュアを塗る, ~に直面する、~に対処する, ~の世話をする, 〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語s'occuperの意味
変わらず忙しいverbe pronominal (状況:維持) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Depuis que ma fille est partie à l'université, je m'occupe en faisant du jardinage. 娘が大学進学の為、家を出てからも私は我が家の庭園で働いていて変わらず忙しい。 |
暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをするverbe pronominal Ce qui est bien, c'est que ma fille arrive à s'occuper toute seule. |
忙しく過ごすverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Arthur essaye de s'occuper à de petites choses. |
Carol faisait des mots croisés pour passer le temps. |
~を取り計らう、~の手配をする(比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に対処する、立ち向かう
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est incroyable de voir comment elle réussit à élever ses enfants en travaillant à plein temps, tout en gérant une mère grabataire. |
看病する 、 看護する 、 手当てをする(un malade, un animal) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il soigna l'oiseau tombé du nid jusqu'à sa guérison. 彼女は鳥が再び元気になるように手当てすることができた。 |
~の世話をする、面倒をみる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Surveille le bébé pendant que je prépare son bain. |
…に応対する(client) (お客など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le vendeur est en train de servir un autre client maintenant. その営業員はただいま、別のお客様に対応しているところでございます。 |
整理する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Après sa mort, son fils a réglé ses affaires. 彼の死後、息子たちが残務を整理した。 |
~を準備する(préparer : la cuisine, animation,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Moi, je ferai le repas et Julien, la déco. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今晩の食事は私が準備した方が良いですか? |
~の世話をする、番をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pourrais-tu surveiller la boutique pour moi ? |
~を扱う(un sujet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pouvez-vous couvrir ces questions à ma place ? |
~に対処する(un problème, une situation) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
子供を預かること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
だらだらする、のんびりする、ぶらぶらする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の仕事がある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の世話をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
修理する(物に対して) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Votre pneu est crevé, monsieur ? Je m'en occupe tout de suite. |
~の世話をする、~の子守をする、~の面倒を見る(子供) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Qui va s'occuper des enfants pendant notre absence ? 私達がいない間だれが子供達の世話をするの? |
~に取り組む、対処する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On m'a parlé de ce problème, et je m'en suis occupé. その問題は私の知るところとなったので、私が対処した。 |
~をまとめる、整える、組織化する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Julia voulait rentrer plus tôt pour s'occuper du dîner. |
マメな世話、丁寧な対応locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自分の好きなことをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu t'occupes toujours des autres alors prends une semaine de congé pour prendre du temps pour toi. あなたはいつも他の人の面倒を見ているのだから、自分の好きな事をするために一週間の休みをとってください。 |
~を担当する、管理する、監督する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
おせっかいをしない、他人に干渉・口出ししない(assez familier) (非形式的) Si tu te mêles de tes affaires (or: de ce qui te regarde), tu n'auras pas autant d'ennuis. |
~の面倒をみる、~を世話する(ペット、植物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Est-ce que tu pourrais t'occuper de mon poisson quand je serai parti ? 私がいない間魚の世話をしてもらえないかしら? |
~の世話をする、~に気を配る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に注意する、~を警戒する、~に気を付ける(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に対処する、対応する(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu réponds au téléphone et moi, je m'occupe des clients. あなたは電話に答えて、私はお客様の対応をするから。 |
~の世話をする、 ~の面倒を見る、 ~に取り組む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Harriet est allée au bureau pour s'occuper de certaines affaires. ハリエットは仕事に取り組むために事務所へ向かった。 |
さばく 、 なんとかする(対処する:身体的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux t'occuper de toutes les assiettes ou tu as besoin d'aide ? そのお皿を全部一人で片付けられる?手伝おうか? |
~に商品を並べるlocution verbale (dans un magasin) (商品棚) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'employé du supermarché s'occupait de la mise en rayon lorsque Simon lui a demandé dans quelle allée se trouvait le chocolat. スーパーの従業員が棚に商品を並べていると、サイモンがチョコレートはどの並びにあるのか聞いてきた。 |
裁定する、裁く(争い事) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
関わる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ne s'intéresse qu'à ses propres intérêts, comme d'habitude. 彼はいつも通り自分の興味あることのみ関わっている。 |
~の世話をする、~の面倒を見る
Je me suis occupé de ma mère les derniers mois de sa vie. 私は最期の数か月間、母の世話をした。 |
~の面倒を見る 、~の番をする、~の世話をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le berger s’occupe de ses troupeaux. 羊飼いは羊の群れの世話をする。 |
~をお仕置きする(罰) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais m'occuper de ton cas plus tard. Pour l'instant, va dans ta chambre et réfléchis à ce que tu as fait. あとでお仕置きするからね! とりあえずは、自分の部屋に帰って自分が何をしたか反省しなさい。 |
~の番をする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Est-ce que tu pourrais t'occuper de la boutique 10 minutes pendant que je vais faire quelques courses ? 私が用事を済ませている間の10分、私の店の番をしてもらえませんか? |
~に対処する、~を処理する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Phil s'occupera de l'organisation du voyage. |
~の世話を焼く 、 世話する 、 ~に注意を払う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Occupe-toi de tes affaires et ne dis pas aux autres ce qu'ils doivent faire. 余計なお世話だ。あれこれ指図するのはやめろ。 |
〜に目を向ける(d'un problème) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous devons nous occuper du problème de l'absentéisme. 私たちは、不在地主制度の問題に目を向けるべきです。 |
切り盛りする 、 仕切る(対処する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle s'occupa (or: se chargea) des finances de la famille. 彼女がその家族全員の家計を切り盛りしていた(or: 仕切っていた)。 |
~の面倒を見る、~の世話をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Est-ce que tu t'occuperas de moi quand je serai vieille ? |
マニキュアを塗る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sally passe une heure chaque jour à se maquiller, se coiffer et se faire les ongles. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 爪にマニキュアを塗るのに、彼女は毎日30分を費やします。 |
~に直面する、~に対処する(d'un problème) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer. あの問題は後ほど対処しよう。今はこの仕事を片付けないといけない。 |
~の世話をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils s'occupent de leurs familles et s'assurent qu'elles ne manquent ni de nourriture, ni de vêtements. |
〜にかたをつける、〜に始末をつける、〜にけりをつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Occupons-nous de cette histoire une fois pour toutes. |
フランス語を学びましょう
フランス語のs'occuperの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
s'occuperの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。