フランス語のrueはどういう意味ですか?
フランス語のrueという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrueの使用方法について説明しています。
フランス語のrueという単語は,道 、 道路, 通り 、 街路, 車道、道路, 近所の住人, 界隈、街, ヘンルーダ, ストリート、街, 通り 、 道, 道路、通路、通り抜け道, …通り、…街, 道、道路, 道、道路、~道, ~道, ~道り 、 ~ウェイ, ブロック 、 街区, 跳ねる, 路上の、ストリートの, ストリートの, カーブ、弓なりの道, 突進する、突撃する, 都会慣れした、世慣れた、世間ずれした, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, 浮浪児、腕白小僧、いたずらっ子, ひったくり, 中央通り、大通り, 前方の窓、正面の窓, 街頭曲芸師, 街路清掃人, 英国首相, 大通り、本通, 道路掃除係, ストリート・ダンサー, 屋台の食べ物, 大道芸人、ストリート・パフォーマー, 大道芸、ストリートプレイ, 露天商、大道商人, 道案内標識, 裏通り、路地, 大道芸をする, 道の先に, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, 台町 、 坂町, ギャング、ギャングの一員, 都会慣れ、世間ずれ, はるか遠くに, 裏通りの、路地の、路地裏の, 追い出す, どん底の生活, 通り, 店が並んでいるところ、店の並びを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語rueの意味
道 、 道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La rue a quatre voies. この道(or: 道路)は4車線だ。 |
通り 、 街路(建物沿いの道) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une rue magnifique avec tous ces arbres et ces beaux bâtiments. そこは、並木と素敵なビルのある美しい通り(or: 街路)ですね。 |
車道、道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants, ne jouez pas dans la rue mais plutôt sur la pelouse ! |
近所の住人nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La rue entière se retrouva dehors pour regarder le bâtiment en feu. |
界隈、街nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une rue tellement sympa. Tout le monde s'entraide. |
ヘンルーダnom féminin (herbe) (植物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ストリート、街(rue, anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si Main Street semble peu convaincue, Wall Street est enchantée par ce changement. Leur adresse est 123 Alphington Street. |
通り 、 道nom féminin (en ville) (街路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Continuez sur cette rue jusqu'au troisième croisement ; le bureau de poste est là. 郵便局は、この通りの3ブロック先にあります。 |
道路、通路、通り抜け道(他の通りに通じる道) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est le seul passage jusqu'à la ville ; toutes les autres routes sont inondées. |
…通り、…街
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道、道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道、道路、~道nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~道nom féminin (nom de rue) (道の名前) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'adresse de Jane est 65 allée des peupliers. |
~道り 、 ~ウェイ(adresse) (道の名前) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La rue où je vis s'appelle chemin d'Artren. 私が住んでいる通りはアルトレン通りといいます。 |
ブロック 、 街区(一街区) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'épicerie se trouve dans le même pâté de maisons que la pharmacie. 食料品店は薬屋と同じブロック(or: 街区)内にある。 |
跳ねるverbe intransitif (cheval) (馬が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le cow-boy s'agrippait tant bien que mal à son cheval qui donnait une ruade. |
路上の、ストリートのadjectif (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Il y a un festival de rue à Springfield aujourd'hui. |
ストリートのadjectif (文化) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ses parents n'arrivaient pas à comprendre son langage de la rue. |
カーブ、弓なりの道(anglicisme, pas de traduction) (道路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils habitent au 34 St Johns Crescent. |
突進する、突撃するlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
都会慣れした、世慣れた、世間ずれした(非形式的) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
至る所に、そこら中に、あらゆる場所で
Il y a de la poussière un peu partout : il faut vraiment que je fasse le ménage ! |
浮浪児、腕白小僧、いたずらっ子nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ひったくり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
中央通り、大通り
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Des travaux ralentissent la circulation dans la rue principale. |
前方の窓、正面の窓nom féminin (建物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
街頭曲芸師nom masculin et féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
街路清掃人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
英国首相(anglicisme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il espère que la proposition sera soutenue par Downing Street. 彼は、その提案が英国首相により指示されると期待している。 |
大通り、本通nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tu trouveras une maroquinerie dans la rue principale, à l'angle en face de la pharmacie. |
道路掃除係nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ストリート・ダンサー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
屋台の食べ物nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大道芸人、ストリート・パフォーマーnom masculin et féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大道芸、ストリートプレイnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
露天商、大道商人nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai acheté un paquet de biscuits à un vendeur de rue. |
道案内標識nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les vieilles plaques de rues sont émaillées. |
裏通り、路地nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大道芸をするlocution verbale (de la musique, pour de l'argent) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
道の先にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) C'est le 17, Main Street; le numéro 25 est en bas de la rue. これは17番大通りで、25番はその方向にすすんだ道の先にあります。 |
至る所に、そこら中に、あらゆる場所で
Quand il a cherché le distributeur de billets le plus proche, il en a vu un peu partout. |
台町 、 坂町nom féminin (高台の町並み) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Lucy est allée rendre visite à son amie à l'autre bout de la rue. |
ギャング、ギャングの一員nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
都会慣れ、世間ずれnom féminin (非形式的) Elle a encore la débrouillardise (or: roublardise) qu'elle a apprise en grandissant dans un quartier chaud. |
はるか遠くに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
裏通りの、路地の、路地裏のlocution adverbiale (immeuble,...) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
追い出すlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les parents d'Alan l'ont mis dehors quand il refusé de payer un loyer. |
どん底の生活locution verbale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom est passé de vivre dans la rue à diriger sa propre société. |
通りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous vivons au sein d'une jolie rangée de maisons avec un petit jardin. |
店が並んでいるところ、店の並び
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Amy se rendit à la rangée de magasins pour acheter du pain. |
フランス語を学びましょう
フランス語のrueの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
rueの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。