フランス語のprésenteはどういう意味ですか?
フランス語のprésenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprésenteの使用方法について説明しています。
フランス語のprésenteという単語は,現在形, 出席する、居合わせる, 現在の 、 今の, ある, プレゼント 、 贈り物, 今、いますぐ, 現在時制, 集まった, 実在する、既存する, 贈り物 、 プレゼント 、 ギフト, 出席者, ~の間, 特集された, ~を紹介する, ~を上演する, ~を展示する, (~に)~を提案する, ~を提案する, ~を提出する、発行する, …を説明する, ~を展示する、陳列する, 紹介される、知り合いになる, 特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げる, (~について)特集する、とりあげる, …を引き合わせる, 述べる, ~を表す, ~を立候補させる, 出す、与える, ~を起草する 、 提案する, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, アンカーを務める, ~を試写する, 提出する, ~を提示する、公表する, ~を公表する 、 公言する, ~を提示する, ~を示す、挙げる、提示する、引用する, ~を提案する、申し出る、差し出す, 〜の司会をする, 司会を務める、進行役をする, 〜で司会を務める、〜で進行役をする, 〜を特徴とする, ~を~であると広告[宣伝]する, 示す、呈する、見せる, 現在 、 今, ~に出席している 、 居合わせる, 動名詞, ~した 、 ~してしまった, 今まで、これまで, 今日まで, ~しない、~するな, ~できない、~することができない, ~しない, ~しようとしている、するつもりだ, ~じゃない, I haveを参照, ~してはいけない, 「we have」の短縮形, 〜べきではない、〜べきじゃない, 〜するつもり、未来表現fixing toの縮約形, ~している間中, 今を生きる、この瞬間を楽しむ, 現在分詞, 現在完了時制, ささやかな贈り物、粗品, 今日、現代, 現在形, 現在継続形, (結婚式の)出席者, 現在完了, canを参照, ~ないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語présenteの意味
現在形nom masculin (Grammaire) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce paragraphe est au passé, mais ce paragraphe-là est entièrement au présent. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "to be"の1人称単数現在形は"am"である。 |
出席する、居合わせる(人が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le directeur de l'entreprise a remercié tous ceux qui étaient présents d'avoir fait de la conférence un succès. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今日の空には雲がある。 |
現在の 、 今の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) 現在の(or: 今の)ところ、私たちはなにも必要としていません。 |
あるadjectif (à l'esprit) (心・考えに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
プレゼント 、 贈り物
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cadeau d'anniversaire était exactement ce qu'elle voulait. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 日本では年末にお世話になった人にギフトを贈る習慣がある。 |
今、いますぐnom masculin (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Arrête de t'inquiéter pour l'avenir : vis pour le présent ! |
現在時制nom masculin (Grammaire) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
集まったadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le public présent attendait nerveusement l'arrivée des rockeurs sur scène. |
実在する、既存する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
贈り物 、 プレゼント 、 ギフト
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il lui a donné un pull comme cadeau d'anniversaire. Clive a acheté un vélo comme cadeau pour son fils. 彼は彼女に誕生日プレゼントとしてセーターを贈った。クライヴは息子への贈り物に自転車を買った。 |
出席者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の間(se produire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le festival cinématographique est présenté toute la semaine. フィルムフェスティバルは週の間ずっと開催している。 |
特集された
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~を紹介するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Papa, permets-moi de te présenter mon patron, M. Smith. 父さん、上司のスミス氏を紹介させてください。 |
~を上演するverbe transitif (une pièce de théâtre) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を展示するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le musée prévoit de présenter la nouvelle statue dans le cadre d'une prochaine exposition. |
(~に)~を提案するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a présenté son plan pour augmenter les ventes à ses collègues. |
~を提案するverbe transitif (計画・案など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Permettez-moi de vous présenter ce que j'ai trouvé. |
~を提出する、発行するverbe transitif (une facture) (請求書) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le vendeur présente sa facture chaque semaine. |
…を説明するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dans son autobiographie, il présente l'histoire de sa vie. |
~を展示する、陳列するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'exposition présentera le travail d'artistes locaux. その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。 |
紹介される、知り合いになるverbe transitif (changement de sujet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'aimerais te présenter mon ami James. ジェームスをあなたに紹介させて下さい。 |
特集する 、 呼び物にする 、 記事にする 、 取り上げるverbe transitif (雑誌) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le magazine la présentait en première page (or: Elle était en première page du journal). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その雑誌は第1面に彼女の特集を組んだ。 |
(~について)特集する、とりあげるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le magazine présente le top 10 des restaurants britanniques dans son numéro de juillet. この雑誌は7月号で、英国のレストラントップ10を特集する。 |
…を引き合わせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés. |
述べるverbe transitif (officiellement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le président a présenté clairement sa politique. 大統領は明確な言葉で政策を述べた。 |
~を表すverbe transitif (ses respects) (敬意など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il présenta ses respects au Roi. 彼は王に敬意を表した。 |
~を立候補させるverbe transitif (élections : soutenir un candidat) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le parti voulait la présenter pour un siège au sénat. |
出す、与えるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle présenta une offre pour l'achat du commerce. |
~を起草する 、 提案するverbe transitif (法案) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le sénateur présente le projet de loi. |
~を提供する 、 申し込む 、 提出する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le jeune homme a présenté ses remerciements à la famille pour leur gentillesse. |
アンカーを務めるverbe transitif (テレビ・ラジオで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Della présente les informations du soir sur cette station. |
~を試写する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
提出する(書類) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il soumit le formulaire d'inscription au docteur. 彼は登録用紙を医者に提出した。 |
~を提示する、公表する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を公表する 、 公言する(dans un magazine,...) (公に言う) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 新しい法令が公布された。 |
~を提示する(soutenu : montrer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public. |
~を示す、挙げる、提示する、引用するverbe transitif (des preuves) (証拠・事実など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を提案する、申し出る、差し出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜の司会をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
司会を務める、進行役をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜で司会を務める、〜で進行役をするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を特徴とするverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le nouveau modèle de cet ordinateur a plus de mémoire et un processeur plus rapide. このコンピューターの新しいモデルは、より大きなメモリとより高速なプロセッサを特徴とする。 |
~を~であると広告[宣伝]するverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le groupe était annoncé comme étant les nouveaux Beatles. |
示す、呈する、見せるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il présentait (or: manifestait) tous les symptômes de la dépression. |
現在 、 今nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cesse de t'inquiéter pour ton avenir et focalise-toi sur le présent. 明日のことを思い煩うのはやめて、あなたの思考を現在(or: 今)に集中させなさい。 |
~に出席している 、 居合わせるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il est essentiel que toute l'équipe soit présente à la réunion. この会合にチームの全員が出席していることが肝要です。 |
動名詞(Grammaire latine, anglaise,...) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les gérondifs anglais comme « thinking » et « stopping » peuvent être sujets ou COD. |
~した 、 ~してしまった(pour former le passé) (完了時制) Nos avons gagné la course. 我々は、レースで勝利した。私はここで何時間も待っている。 |
今まで、これまでlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
今日までadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~しない、~するな(négation dans une phrase) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne m'interromps pas quand je parle, s'il te plaît. お願いだから、私が話している時は邪魔しないでください。 |
~できない、~することができない(不可能) Je ne peux pas entendre la sonnette lorsque je suis dans la salle du fond. |
~しない(négation) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il n'habite pas à cette adresse en hiver. 彼は、冬の間はこの住所に住んでいません。 |
~しようとしている、するつもりだverbe intransitif (going toの縮約形) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Qui va payer les factures quand tu seras parti ? |
~じゃない(口語) 私は嘘つきなんかじゃない。本当のことをいっているんだ。 |
I haveを参照(auxiliaire, possession) (I haveの縮約形) J'ai trop mangé. |
~してはいけない(must notの短縮形) |
「we have」の短縮形(au présent : possession,…) (口語/略語) |
〜べきではない、〜べきじゃないverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu ne devrais pas parler ainsi à ton professeur, c'est malpoli. |
〜するつもり、未来表現fixing toの縮約形
Je vais aller manger une glace ce soir. |
~している間中adverbe |
今を生きる、この瞬間を楽しむinterjection « Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ». 「今を生きる」は、ラテン語の"Carpe diem"を訳したものである。父はいつも私に「この瞬間を楽しみなさい―若さは永遠に続かないからね!」と、こう言っていました。 |
現在分詞nom masculin (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
現在完了時制(conjugaison anglaise) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ささやかな贈り物、粗品
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
今日、現代nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'historien ne s'intéressait qu'au passé et n'était pas du tout en phase avec le présent. |
現在形(grammaire anglaise) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le présent est l'un des premiers temps que l'on enseigne aux élèves qui apprennent l'anglais. |
現在継続形nom masculin (Grammaire anglaise,...) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) "I am writing a sentence" est un exemple de phrase au présent progressif. |
(結婚式の)出席者(人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
現在完了(conjugaison anglaise) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le present perfect est utilisé pour les situations qui commencent dans le passé et continuent jusqu'au présent. |
canを参照(canの否定形) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) Tim ne peut pas aller au pique-nique samedi. |
~ない(avec « nous » ou « on ») (勧誘) (品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語) On va au cinéma ce soir ? 今晩、映画に行かない? |
フランス語を学びましょう
フランス語のprésenteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
présenteの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。