フランス語のpriseはどういう意味ですか?
フランス語のpriseという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpriseの使用方法について説明しています。
フランス語のpriseという単語は,~をつかむ 、 取る 、 手にする, ~をもらう 、 受け取る, ~を持ち去る、 ~を盗む, ~を取る, ~に乗る 、 乗車する 、 乗って行く 、 ~を利用する, 〜にかかる、〜を必要とする、〜に要する、〜をかける, 根付く, ~を支配する, ~に座る、腰かける, ~を飲む、服用する, ~から~を得る[取る], ~を浴びる, ~を使う、入れる, ~をとる、楽しむ, ~を奪う, ~を取る, ~を(~に)ひっかける、はさむ, ~を考える、みなす, ~を解釈する、受け止める, ~を持ち去る、 ~を盗る, 食べる、飲む, ~を占領[占拠]する, ~を捕える、捕まえる, ~を受け入れる, つく、くっつく, ~を買う 、 購入する 、 購買する, ~を受け付ける 、 受け取る 、 受け入れる, ~に間に合う, ~を捕まえる、捕らえる, 固まる 、 固くなる 、 (ある特定の状態に)定まる, ~を捕らえる、逮捕する, ~を診る, 定着する、確立する、根付く, 責任を取る、罪をかぶる、罪を着る, ~をすばやくつかむ, ~をひっつかむ, 興奮する、躍起になる, ~に乗る 、 ~を使う, ~に飛び乗る, 〜をご馳走になる、〜のご相伴にあずかる, とる、もっていく, 体重が増える, ~を釣り上げる, ~を利用する、使う、占める, 体重が〜増える, ~のふりをする、~を装う、~ぶる, ~に染まる, 〜を撮影する, 進む, ~をくっつける, ~を決める 、 出す 、 下す, ~を決める、約束する, ~をブレイクする, 摂取する、取る, ~を曲がる, ~をしとめる、捕える、撃ち落とす, ~のスナップ写真を撮る, 確保する, とる, ~を常用する, まとう, 固まる、凝固する、凍る, ~を奪い取る、取り上げる, ~をつかむ 、 ひっつかむ, ~に加入する、~をかける, ~をジャンプする, 申し込み, 恋人がいる 、 妻[夫]がいる, 恋人[彼氏、彼女]がいる, 詰まっている, 捕獲数[量], テイク、ショット、シーン, 録音, 捕獲物、捕らえた物, 強奪 、 奪取, 取ること 、 取得 、 獲得, 摂取、吸収、取り込み, 足場, 足がかり、つまさきがかり, 申し込み, 握り 、 掴み, 牽引 、 引っ張ること, コンセント, グリップ、ひっかかり, 握る 、 つかむ, 握ること 、 握り方, コンセント, ホールド, 引き受け, ロック、固め, ストライク, 獲物, ~を…から奪う, ~を学ぶ、履修する, ~を撮る, ~から~を没収する[取り上げる], おびえたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語priseの意味
~をつかむ 、 取る 、 手にするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle a pris l'argent et a couru au magasin. 彼女はお金をつかむとその店へ走った。 |
~をもらう 、 受け取るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の友達は彼からテレビをもらった。 |
~を持ち去る、 ~を盗むverbe transitif (voler) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise. 彼は飴を買うためのお金を持っていなかったので、ただ持ち去ってしまった。 |
~を取るverbe transitif (se servir) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau. どうぞ、トレーからケーキを取ってください。 |
~に乗る 、 乗車する 、 乗って行く 、 ~を利用するverbe transitif (un moyen de transport) (乗り物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私たちは夜明けにタクシーに乗って帰宅した。 |
〜にかかる、〜を必要とする、〜に要する、〜をかけるverbe transitif (temps) (時間が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Combien de temps cela a-t-il pris ? // Cela m'a pris toute la journée pour finir ce travail. どれくらいの時間がかかりましたか? |
根付くverbe intransitif (plante) (植物が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas. |
~を支配するverbe transitif (le pouvoir,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil. |
~に座る、腰かける(un siège) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を飲む、服用するverbe transitif (des médicaments) (薬) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il prend ses médicaments sans se plaindre. |
~から~を得る[取る]verbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare. |
~を浴びるverbe transitif (un bain, une douche) (シャワー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain. |
~を使う、入れるverbe transitif (du sel, poivre, sucre,...) (味のために) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je prends deux sucres avec mon café. |
~をとる、楽しむ(des vacances) (休暇) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière. |
~を奪うverbe transitif (une vie) (命) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le meurtrier a pris de nombreuses vies. |
~を取るverbe transitif (Jeu : capturer) (ゲーム/駒など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs. |
~を(~に)ひっかける、はさむverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mouche était prise dans la toile de l'araignée. |
~を考える、みなすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux. |
~を解釈する、受け止めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne le prends pas comme ça ! C'est pas ce que je voulais dire. |
~を持ち去る、 ~を盗るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le voleur a pris mon sac et s'est enfui. 強盗は私の財布を盗って走っていった。 |
食べる、飲む(nourriture) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai pris une boisson et un biscuit. 私は水を飲みビスケットを食べた。 |
~を占領[占拠]する(Militaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée a pris la ville après quarante-huit heures de combat. |
~を捕える、捕まえるverbe transitif (Chasse, Pêche) (魚) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse. |
~を受け入れるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université. |
つく、くっつく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'ai eu beau le lécher plusieurs fois, le timbre n'a pas collé. |
~を買う 、 購入する 、 購買する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais juste acheter du lait. 牛乳をもっと買いに行ってきます。 |
~を受け付ける 、 受け取る 、 受け入れる(支払い方法として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Acceptez-vous les cartes de crédit ? クレジットカードは使えますか? |
~に間に合うverbe transitif (un bus, un train,...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Guillaume doit attraper (or: prendre) le dernier bus pour rentrer. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ビルは町を出るバスに間に合わせる必要がある。 |
~を捕まえる、捕らえるverbe transitif (une proie) (狩り) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons attrapé (or: pris) cinq saumons dans la rivière. 私たちは川で5尾の鮭を捕まえた(or: 捕えた)。 |
固まる 、 固くなる 、 (ある特定の状態に)定まる(液体、のり、セメントなどが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La gelée sera solidifiée dans quatre heures. このゼリーは4時間もすれば固くなる(or: 固まる)でしょう。 |
~を捕らえる、逮捕するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La police l'a attrapé (or: surpris, or: pris) sur le fait. 警察は、彼を現行犯で捕えた(or: 逮捕した)。 |
~を診る(医師が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le docteur va vous recevoir tout de suite. |
定着する、確立する、根付く
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a fallu du temps pour que la nouvelle organisation se mette en place. |
責任を取る、罪をかぶる、罪を着る(figuré, populaire) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をすばやくつかむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ? |
~をひっつかむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
興奮する、躍起になるverbe intransitif (idée, enthousiasme...) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に乗る 、 ~を使うverbe transitif (le bus, le train) (乗物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je prends le bus pour aller au travail tous les jours. 私は毎日、通勤でバスに乗る(or: バスを使う)。 |
~に飛び乗る(un véhicule) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand je vais en ville, je prends généralement un bus plutôt que la voiture. |
〜をご馳走になる、〜のご相伴にあずかるverbe transitif (nourriture, boisson) (食事を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture. |
とる、もっていくverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
体重が増えるverbe transitif (du poids) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai pris six livres pendant les vacances. 私は休暇中に6キロ太った。 |
~を釣り上げるverbe transitif (un poisson) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tina a pris quelques poissons ce matin. ティナは今朝、魚を何匹か釣り上げた。 |
~を利用する、使う、占めるverbe transitif (du temps...) (時間・資源など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ce projet va prendre pas mal de ton temps. |
体重が〜増えるverbe transitif (du poids) (重量の数量詞をとる) Keith a pris 20 kg depuis qu'il s'est séparé de sa femme. |
~のふりをする、~を装う、~ぶる(un accent, un air) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il prit une voix aiguë énervante pour imiter sa sœur. |
~に染まるverbe transitif (une habitude) (影響を受ける) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Maria avait peur que son fils ne prenne de mauvaises habitudes d'autres enfants à l'école. |
〜を撮影するverbe transitif (une photographie) (写真) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le photographe a pris 50 photos. 写真家は、50枚の写真を撮影した。 |
進むverbe transitif (les airs, la mer, la route) (船などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le porte-avions a pris la mer avec quatre-vingts avions à bord. |
~をくっつけるverbe intransitif (colle) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tiens le panneau en bois en place pendant quelques minutes le temps que l'adhésif prenne. |
~を決める 、 出す 、 下すverbe transitif (une décision) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tess doit prendre une décision. テスは決断を下さなくてはならない。 |
~を決める、約束するverbe transitif (un rendez-vous) (日どりなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Appelez d'abord pour prendre un rendez-vous. |
~をブレイクする(Tennis : le service) (テニス) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le joueur prit le service de son adversaire. |
摂取する、取るverbe transitif (drogues) (麻薬など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le drogué avait pris beaucoup d'acide de son vivant. その中毒患者は、生きていた間にたくさんの麻薬を摂取しました。 |
~を曲がる(un virage) (角など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La voiture de sport prit le virage rapidement. |
~をしとめる、捕える、撃ち落とすverbe transitif (Chasse, Pêche) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous avons pris un faisan lors de notre partie de chasse. |
~のスナップ写真を撮るverbe transitif (une photo) (写真) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le photographe a pris une photo de la star. |
確保する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rachel a réussi à prendre une table à côté de la fenêtre. |
とるverbe transitif (Échecs) (ボードゲームの駒を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ne vous faites jamais prendre votre cavalier par la reine de votre adversaire. |
~を常用するverbe transitif (de la drogue) (麻薬) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu es vraiment bizarre ; tu as pris de la drogue ? |
まとうverbe transitif (un air de [qch]) (上衣を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fiona prend un air de supériorité quand elle parle à ses employés. |
固まる、凝固する、凍る(液体が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le bouillon de poulet a durci dans la poêle. |
~を奪い取る、取り上げるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer. |
~をつかむ 、 ひっつかむverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il m'a pris la main et m'a mis dehors. 彼は私の手をつかんで、わきに引っ張った。 |
~に加入する、~をかけるverbe transitif (保険など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous vous conseillons de prendre une assurance médicale avant de partir. |
~をジャンプするverbe transitif (Jeu de dames) (チェッカー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'arrive pas à croire qu'il ait pris trois de mes pions ! Je suis en train de perdre. |
申し込み(d'un poste, médicament...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
恋人がいる 、 妻[夫]がいるadjectif (恋愛関係) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
恋人[彼氏、彼女]がいる(pas célibataire) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vous êtes prise ou vous cherchez à rencontrer quelqu'un ? |
詰まっている(鼻) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai eu un vilain rhume et j'ai encore le nez bouché (or: pris). |
捕獲数[量]nom féminin (Pêche, Chasse) (魚の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Votre prise est limitée à trois poissons par mois. |
テイク、ショット、シーンnom féminin (Cinéma) (テレビ、映画などの撮影で) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action ! みんな、これで5回目のテイク(or: ショット)になる。次こそ決めよう。アクション! |
録音nom féminin (Musique : enregistrement) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La deuxième prise avait trop de basses. |
捕獲物、捕らえた物(proie) (狩猟・釣) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Notre prise du jour : un saumon ! |
強奪 、 奪取nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La prise de la ville par l'armée a été une étape importante dans la stratégie militaire du général. |
取ること 、 取得 、 獲得
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La prise du sac par le voleur n'a pris que quelques secondes. |
摂取、吸収、取り込み(de médicaments,...) (身体的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La prise de certains médicaments est fortement déconseillée durant la grossesse. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 病気のためサラの体はカルシウムを吸収しにくい可能性がある。 |
足場nom féminin (登山) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne peux pas grimper plus haut : il n'y a pas de prise ! |
足がかり、つまさきがかりnom féminin (Escalade,...) (登山) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
申し込み(d'un poste, médicament...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
握り 、 掴み
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 山道に入ると、ピーターはハンドルの握りをいっそう固くした。 |
牽引 、 引っ張ること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière. |
コンセント(électrique) (電気) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) George brancha l'aspirateur à la prise. |
グリップ、ひっかかり(sur pente,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) タイヤが濡れた路面にグリップを失い、車は大きく横滑りした。 |
握る 、 つかむ(avec la main) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille. 彼は娘の手首をしっかりとつかんだ(or: 握った)。 |
握ること 、 握り方nom féminin (Tennis : position sur la raquette) (スポーツのラケット) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コンセントnom féminin (électrique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel. |
ホールドnom féminin (Lutte, Judo) (レスリングなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire. |
引き受けnom féminin (de fonction, de pouvoir) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa prise en charge des enfants lui a causé des soucis financiers. |
ロック、固めnom féminin (レスリング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise. |
ストライクnom féminin (Base-ball : balle ratée) (野球) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Trois prises et tu sors. |
獲物(Chasse) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils. |
~を…から奪う(無理矢理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Son ami lui a pris la télévision. 彼は友人にテレビを奪われた。 |
~を学ぶ、履修する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai décidé de prendre des cours de français au semestre prochain. |
~を撮るlocution verbale (写真) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le photographe a pris plusieurs photos des jeunes mariés. Je prends toujours des tas de photos quand je suis en vacances. |
~から~を没収する[取り上げる]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le professeur a pris (or: confisqué) le magazine à l'étudiant. |
おびえた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le chat effrayé s'est caché sous une chaise. おびえた猫は椅子の下に隠れた。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のpriseの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
priseの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。