フランス語のpendantはどういう意味ですか?

フランス語のpendantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpendantの使用方法について説明しています。

フランス語pendantという単語は,~の間 、 ~間 、 ~期間, ずっと 、 ~の間中, ~の間に 、 ~中に 、 ~期間に, ~の距離を, ~にわたって[及んで], 垂れ下がった、つりさげられた, ~の間に、~の期間中に、~のうちに, 吊り~、吊り下げ~, 片方、片割れ、もう一方, ~の間に, ぶら下がっている、垂れ下がっている, 垂れ下がった、ぶら下がった, ~の間(ずっと), 柔らかい, たるんだ、垂れ下がった, 片方 、 片割れ, 垂れ下がる、だらりと垂れる, ぶら下がる、ぶらぶらする, 垂れる, ~を絞首刑にする, だらりと座る、だらしなく座る, ~を絞首刑にする 、 〜を首つりにする, だぶだぶする、たるむ, 伸びる、はう, 垂れ下がる, たるむ、垂れる、垂れ下がる, ~間 、 ~の間, ~するなら 、 ~するかぎり, ~一方, 一年中の、年間を通しての、通年の, 同時に、その間に, 一瞬、すぐに, 生まれかけで、生まれる途中で、生まれ落ちる時に, 夜に、夜中に、夜間に, 休み時間に, 三つ数える間, ちょっとの間、少々、ちょっと, 何世紀にも渡って, 長年, 飛行中で, その間に、そうこうしている間に, 夜中に、夜に, どの時点で、いつ、どの期間に, しばらく、少しの間, 日中に, 夜に, 長時間, 長い間, ~までずっと, ~している間中, 緊急招集兵、民兵, トリック・オア・トリート, 産後太り, コロナ太り, ~の間, その間、そうしている間に, ずっと、さんざん, ~の期間有効な、~の間有効な, ~する間を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pendantの意味

~の間 、 ~間 、 ~期間

(時間の長さ)

Elle a disparu pendant quatre heures.
彼女は4時間、姿を消した。私はこれまで2年間中国語を勉強してきた。

ずっと 、 ~の間中

préposition (ある期間連続して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous serons absents pendant les vacances.
私たちは休暇中ずっと不在です。

~の間に 、 ~中に 、 ~期間に

préposition (ある期間のある時点で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On m'a volé mon portefeuille pendant le concert.
私はコンサートの間に財布をすられた。

~の距離を

préposition

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
J'ai couru sur trois pâtés de maison avant de le rattraper.

~にわたって[及んで]

(distance)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La queue devant le guichet s'étendait sur des kilomètres.

垂れ下がった、つりさげられた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の間に、~の期間中に、~のうちに

Nous avons énormément dépensé pour la voiture pendant l'année.

吊り~、吊り下げ~

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))

片方、片割れ、もう一方

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette chaise dispose d'un pendant et elles sont vendues en lot.

~の間に

préposition (時間)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La rue est bruyante pendant la journée mais très calme pendant la nuit.

ぶら下がっている、垂れ下がっている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

垂れ下がった、ぶら下がった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の間(ずっと)

préposition (durée)

Le magasin sera fermé pendant les vacances.

柔らかい

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

たるんだ、垂れ下がった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

片方 、 片割れ

nom masculin (ペアの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce mot n'a pas d'équivalent en anglais.

垂れ下がる、だらりと垂れる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La gouttière s'est détachée et l'eau de pluie coule le long du mur.

ぶら下がる、ぶらぶらする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il y avait un fil électrique qui pendait du mur.
壁からぶら下がっている電気コードがあった。

垂れる

(tissu,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を絞首刑にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La foule en colère criait : « Pendez-le ! »

だらりと座る、だらしなく座る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を絞首刑にする 、 〜を首つりにする

verbe transitif (une personne) (処刑)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Au dix-neuvième siècle, il était courant de pendre les criminels.
19世紀には、犯罪者を絞首刑にすることはありふれていた。

だぶだぶする、たるむ

(vêtement ample)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette chemise pend autour de la taille

伸びる、はう

(par terre) (植物などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le tuyau d'arrosage traînait du devant du jardin jusqu'à l'arrière.

垂れ下がる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

たるむ、垂れる、垂れ下がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~間 、 ~の間

(suivi du gérondif) (期間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle écrivait un mail tout en regardant la télé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 食事をしながらテレビを見るのは止めなさい。

~するなら 、 ~するかぎり

conjonction (条件)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Nous devrions faire les foins pendant que le soleil brille.
日が照っているかぎり、干し草をつくりましょう。

~一方

conjonction

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tandis que les changements de loi bénéficieront d'une manière ou d'une autre au public, les arbitres risquent quant à eux de sauter au plafond.
ルール変更では、観客側は少し得をしただけの一方、審判たちは大いに喜んだ。

一年中の、年間を通しての、通年の

locution adverbiale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

同時に、その間に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Certains étaient à la fête. Pendant ce temps, leurs enfants mettaient le bazar dans la cuisine à la maison.
その内の何人かがパーティーにいたが、その間家にいた彼らの子供達は台所を汚していた。

一瞬、すぐに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

生まれかけで、生まれる途中で、生まれ落ちる時に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

夜に、夜中に、夜間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les chauves-souris ne se nourrissent que la nuit. Mon chat est plus alerte et joueur la nuit.
コウモリは夜間にのみ食べる。私の猫は夜になると活気になる。

休み時間に

locution adverbiale (学校)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
À l'intercours, Eleanor avait juste le temps de se rendre à son autre cours.

三つ数える間

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょっとの間、少々、ちょっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何世紀にも渡って

Pendant des siècles, les Arabes ont dominé l'Espagne.

長年

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Elle a cherché son enfant disparu pendant de longues années mais ne l'a jamais retrouvé.

飛行中で

locution adverbiale (dans un avion)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

その間に、そうこうしている間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ma voiture ne sera pas prête avant vendredi alors en attendant, je prends le bus pour aller travailler.

夜中に、夜に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Durant la nuit, je me suis réveillé à cause d'un cri.

どの時点で、いつ、どの期間に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

しばらく、少しの間

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je vais au pub un moment.

日中に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les animaux nocturnes, tels que les hiboux, dorment pendant la journée et chasse pendant la nuit.
フクロウなどの夜行性の動物は日中に寝て、夜に狩りをします。

夜に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
夜に不気味な音を聞きましたが、結局は庭のフクロウでした。

長時間

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

長い間

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ça fait un bon moment que je ne l'ai pas vu.

~までずっと

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.

~している間中

adverbe

緊急招集兵、民兵

(米史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トリック・オア・トリート

(ハロウィン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

産後太り

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コロナ太り

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の間

その間、そうしている間に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
L'eau devrait bouillir dans quelques minutes. En attendant, tu peux couper les patates.
お湯が沸くまであと数分なので、その間にじゃがいもを切ることができるよ。

ずっと、さんざん

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の期間有効な、~の間有効な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Votre permis de conduire international est valable pendant un an et vous pouvez ensuite le faire renouveler.
国際免許は1年間有効で、その後更新できる。

~する間

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Tu peux utiliser la salle de bains pendant que tu es là.

フランス語を学びましょう

フランス語pendantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。