フランス語のhumeurはどういう意味ですか?

フランス語のhumeurという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのhumeurの使用方法について説明しています。

フランス語humeurという単語は,気分, 気分 、 機嫌, 機嫌, 気分 、 精神状態, 状態、具合, 体液, 気分、気持ち、気まぐれ、機嫌, 気持ち、気持ちの持ちよう, ~したい気分である, 陽気、上機嫌、はつらつさ, 怒りっぽい、偏屈な、気難しい、気の短い, いい気分になる、満足感のある、満足感を与える, 乗り気がしない, 機嫌が良い, 上機嫌の、元気な, 意気揚々とした, 落ち着いた、温厚な, 苛立ち、イライラ, 房水, 不機嫌, 良い気持, 不機嫌, 上機嫌, 気分障害、気分病, ムードリング, けんか腰で, 上機嫌, 意気揚々、上機嫌、元気いっぱい, 躁鬱、躁うつ, 気持ちがいい、気分がいい, 不機嫌な、イライラした、むすっとした, 短気な、怒りっぽい, おふざけの, ご機嫌な、うかれる, 思慮、思索、物思い, 不機嫌, 不機嫌, 不機嫌, 機嫌がよい, 不機嫌、ご機嫌斜め, 一貫しない、むらのある、気まぐれな, 気まぐれな 、 気分屋の 、 むら気のある, イライラと, 陽気さ、元気さ, 移り気、むら気を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語humeurの意味

気分

nom féminin (心的状態)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il était de bonne humeur après avoir réussi l'examen.
彼は試験に通った後、いい気分であった。

気分 、 機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Essaie de voir de quelle humeur est le patron avant de lui demander une augmentation.

機嫌

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vu son humeur actuelle, je ne pense pas que demander une augmentation au patron maintenant soit très judicieux.

気分 、 精神状態

(心理状態)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il était de bonne humeur quand il apprit qu'il avait réussi son examen.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は試験に合格して気分が良かった。

状態、具合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est d'humeur morose.

体液

nom féminin (Médecine, vieilli) (古代)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les gens croyaient autrefois que la santé était liée aux humeurs.
昔人々は健康と体液は関連していると信じていた。

気分、気持ち、気まぐれ、機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vieil homme était de bonne humeur et heureux de recevoir des invités.

気持ち、気持ちの持ちよう

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand il est dans un bon état d'esprit, il est très poli.

~したい気分である

locution adjectivale

Fais-moi savoir quand tu seras d'humeur à faire une partie d'échecs.

陽気、上機嫌、はつらつさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怒りっぽい、偏屈な、気難しい、気の短い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いい気分になる、満足感のある、満足感を与える

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乗り気がしない

adjectif (口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne suis pas d'humeur à entendre tes mensonges.
君の嘘を聞きたいと思わない。

機嫌が良い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai eu une très bonne note pour ma traduction aujourd'hui alors je suis vraiment de bonne humeur.

上機嫌の、元気な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意気揚々とした

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les enfants sont de bonne humeur aujourd'hui car c'est la fin des cours.

落ち着いた、温厚な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon père était un homme d'humeur égale qui n'élevait jamais la voix.

苛立ち、イライラ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

房水

nom féminin (Anatomie) (眼球を充たす体液)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

良い気持

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quand le soleil brille, ça me met de bonne humeur.

不機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est parfois de bonne humeur, parfois de mauvaise humeur : on ne peut jamais prévoir.

気分障害、気分病

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ムードリング

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

けんか腰で

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le postier était de bonne humeur ce matin ; il sifflotait en faisant sa tournée.

意気揚々、上機嫌、元気いっぱい

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu es de bonne humeur aujourd'hui. Qu'est-ce que se passe : tu as gagné à la loterie ?

躁鬱、躁うつ

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les troubles bipolaires se caractérisent par des sautes d'humeur.
双極性障害には躁鬱の特徴がある。

気持ちがいい、気分がいい

Je me sens bien maintenant que mes examens sont finis. Le printemps me fait toujours me sentir bien.

不機嫌な、イライラした、むすっとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kenny devient grincheux quand il a faim.

短気な、怒りっぽい

(état ou plus temporaire)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おふざけの

(commentaire) (非形式的)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Ce n'était qu'une remarque légère ; ne la prends pas au sérieux.

ご機嫌な、うかれる

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est de bonne humeur ce soir car il vient tout juste d'apprendre qu'il a eu une promotion.
昇進することが分かったばかりなので今夜彼はうかれている。

思慮、思索、物思い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le roi est-il sorti de son humeur pensive ? Ou refuse-t-il encore tous les visiteurs ?

不機嫌

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不機嫌

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon mari est de mauvaise humeur aujourd'hui.

不機嫌

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

機嫌がよい

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

不機嫌、ご機嫌斜め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一貫しない、むらのある、気まぐれな

(personne) (言動などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

気まぐれな 、 気分屋の 、 むら気のある

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dan était d'humeur changeante ; il était donc important de lui faire plaisir pour obtenir quelque chose de lui.

イライラと

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

陽気さ、元気さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

移り気、むら気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語humeurの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

humeurの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。