フランス語のhorsはどういう意味ですか?
フランス語のhorsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのhorsの使用方法について説明しています。
フランス語のhorsという単語は,~を含まない, オフシーズンの, ~なしで、~抜きで, うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の, 近づきがたい、アクセスできない、連絡の取りにくい、手の届かない, 船外機付きの, プラグを抜いた, 息切れした、あえいだ, 治外法権の, 場外の、オフトラックの, 息を切らした、息せきった、あえいでいる, 現地外の, 現地外で、現場から離れて, 前菜、アペタイザー, 前菜 、 アペタイザー, 犯罪者、無法者、お尋ね者, 高速モーターボート, モーターボート, 山賊、無法者, 法律違反者, オードブル、前菜, 特別号[版], ファーストコース, 〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る, 学外の, オフライン, 地上の, 現場から離れた、現地外の, 戸外の、屋外の、野外の, ~を無力にする 、 無能にする 、 ~に…出来なくさせる, ~を禁止する、非合法化する, 切断された, 容疑の晴れた, 船外機付きボート, ポテンヒット、テキサスヒット, 熟練の, オフサイド, バウンダリー, 我を忘れて, 熱狂した 、 逆上した 、 狂乱した, 無関係な 、 見当違いな 、 的はずれな, なじみのない、慣れない, 値段のつけようが無い、非常に高価な, オフサイドの, オンサイドの, 法外な値段の、高価すぎる, 手に入らない、入手不可能な, この上ない、無敵の, 宿泊する必要のない、宿泊条件のない、寄宿制でない、宿泊設備のない, 匹敵するもののいない、無比の、比類のない, タイミングの悪い、季節はずれの、時機の悪い, 比類なき、卓越した, 手が届かない, 庶子の、未婚の母から生まれた、非嫡子の, 危険を逃れる, 高価な、手が出ない, 帳簿外の, 危険を脱した, 壊れた、故障した, 1番の、誰[何]にも負けない、2番手にはならない, 当てはまらない、適用されない、適用せず、非適用、不適用、該当な, 送電線網を利用しない, 路地、脇道, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, 範囲外, 公差外, オフラインで, 持ちこたえて、破産せずに, 閑散期に、オフシーズンに, 手の届かないところに、手が届かずに, シーズンオフで[に]、閑散期で[に], 見えない所に[で], オフロードで[に], キャンパスの外, 映画に映らない所での、, 主題からずれて, 追加郵送料金, 外に, 的はずれの、関係のない, 辺鄙な[鄙びた、人里離れた]場所で[に], いやだ、駄目だ, 嫌だ、だめだ, 無理!、嫌だ!、ありえない!, 現実逃避, 見込みのない人, 非嫡出, 免税店, 陸に上がった河童, オフライン処理, 船外機, オフロードレース、車・バイクで未舗装道を運転すること, ダイブマスター, 卓越したサービス, 免税品, ~から外へ, ~の外の、~の外側の, ~からこっそり逃げる[抜け出す], 登り出る、這い出る, 浮かぶ, ~から這い出るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語horsの意味
~を含まない
Le prix est hors taxes. |
オフシーズンの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Les voyages sont moins chers hors saison. |
~なしで、~抜きで
Le billet coûte 320 $, sans compter les taxes. |
うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour. |
近づきがたい、アクセスできない、連絡の取りにくい、手の届かない(場所) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
船外機付きのadjectif invariable (船の装備) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le bateau est équipé d'un moteur hors-bord de 250 CV. |
プラグを抜いた(電気) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le micro-ondes est débranché, c'est pour ça qu'il ne marche pas. |
息切れした、あえいだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
治外法権の(法律) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
場外の、オフトラックのadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
息を切らした、息せきった、あえいでいる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Après avoir sprinté autour de la piste, j'étais essoufflé au point de ne plus pouvoir parler. |
現地外のadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La formation aura lieu hors-site. |
現地外で、現場から離れてadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
前菜、アペタイザー(premier plat d'un repas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Voulez-vous commander une entrée avant le plat principal ? メインコースの前に前菜(or: アペタイザー)を頼む? |
前菜 、 アペタイザー(食事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le serveur a servi les entrées aux clients. |
犯罪者、無法者、お尋ね者nom masculin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La police a décrit l'homme comme un hors-la-loi désespéré en cavale. |
高速モーターボートnom masculin invariable (petit bateau) (船舶) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un hors-bord a failli renverser les deux kayak en passant trop près d'eux. |
モーターボートnom masculin invariable (船) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
山賊、無法者nom masculin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
法律違反者
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オードブル、前菜(pendant le repas) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
特別号[版](雑誌・新聞) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai lu un bon article dans le hors-série du magazine de science "Discover". |
ファーストコース(料理、メインコースの前に出されるもの) Nous avons mangé des crevettes en sauce comme entrée au dîner. |
〜に怒りが込み上げる、〜に虫唾が走る
|
学外のadjectif (学校) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
オフライン(Informatique) (情報技術) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
地上のadjectif (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
現場から離れた、現地外のadverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
戸外の、屋外の、野外の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を無力にする 、 無能にする 、 ~に…出来なくさせる(un système) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le cambrioleur a désactivé l'alarme avant d'entrer par la fenêtre. |
~を禁止する、非合法化する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le conseil municipal veut interdire la consommation d'alcool en public. |
切断された(ligne téléphonique) (電話) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
容疑の晴れた(suspect) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
船外機付きボートnom masculin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ポテンヒット、テキサスヒット(Base-ball, anglicisme) (野球) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
熟練の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) C'est un excellent tireur. |
オフサイドnom masculin invariable (Sports) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce but a été refusé par l'arbitre pour hors-jeu. |
バウンダリーnom masculin (Cricket : coup à 4 ou 6 points) (クリケット: 一度に4点か6点入ること) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
我を忘れてadjectif (état psychologique) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
熱狂した 、 逆上した 、 狂乱した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dana était dans tous ses états quand elle a entendu qu'un ouragan allait frapper la ville. |
無関係な 、 見当違いな 、 的はずれな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'enseignant a demandé à l'étudiant de quitter la classe parce qu'il n'arrêtait pas de parler de choses complètement hors de propos. |
なじみのない、慣れない(経験など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jouer dans la neige était une expérience inhabituelle pour les enfants. |
値段のつけようが無い、非常に高価な(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cet objet de famille hors de prix appartenait à mon arrière-grand-mère. |
オフサイドのadjectif invariable (Sports) (スポーツ) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
オンサイドの(Sports) (スポーツ) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
法外な値段の、高価すぎる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手に入らない、入手不可能な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
この上ない、無敵のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'Empereur avait une position de force hors pair. |
宿泊する必要のない、宿泊条件のない、寄宿制でない、宿泊設備のないlocution adjectivale (cours, spectacle) (研修・学校など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
匹敵するもののいない、無比の、比類のないadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
タイミングの悪い、季節はずれの、時機の悪いadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
比類なき、卓越した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
手が届かない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Pour éviter les accidents, veillez à ce que l'appareil et son câble d'alimentation soient hors de portée des enfants. |
庶子の、未婚の母から生まれた、非嫡子の(enfant) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 「Bastard」は非嫡子を示す法律用語である。 |
危険を逃れる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
高価な、手が出ない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous aimerions acheter cette maison mais elle est hors de prix. |
帳簿外のlocution adverbiale (会計) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) On me paye hors comptabilité officielle. |
危険を脱したlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
壊れた、故障した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie. |
1番の、誰[何]にも負けない、2番手にはならない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) C'est un footballeur génial : ses passes sont exceptionnelles. |
当てはまらない、適用されない、適用せず、非適用、不適用、該当なadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
送電線網を利用しないadjectif invariable (énergie) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
路地、脇道locution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
<div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>locution adjectivale |
範囲外(Affaires,....) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
公差外locution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
オフラインでlocution adverbiale (Informatique) (情報技術) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
持ちこたえて、破産せずに(財政的に) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Dans cette économie, beaucoup de familles ont des difficultés à garder la tête hors de l'eau après avoir payé toutes leurs dépenses mensuelles. |
閑散期に、オフシーズンに(ビジネス) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Il est normalement moins cher de voyager hors saison (or: en basse saison). |
手の届かないところに、手が届かずにadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'atteignais presque le plafond, il était tout juste hors de portée. |
シーズンオフで[に]、閑散期で[に]locution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
見えない所に[で]
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
オフロードで[に]adverbe (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Les 4x4 sont conçus pour aller hors des sentiers battus. |
キャンパスの外locution adverbiale (大学敷地) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
映画に映らない所での、locution adverbiale (Cinéma) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
主題からずれて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
追加郵送料金adverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
外に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
的はずれの、関係のない(sans relation) Savoir s'il est marié ou pas n'est pas la question. 彼が既婚かどうかは関係のないことである。 |
辺鄙な[鄙びた、人里離れた]場所で[に]adverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nous préférons manger avec les gens du coin, dans des petits restaurants hors des sentiers battus. |
いやだ、駄目だ(アメリカ英語、俗語) Pas question, Joe, tu ne peux pas emprunter ma voiture. 駄目だよジョー、車を僕から借りないでくれ。 |
嫌だ、だめだinterjection (拒否) Tu voudrais que j'aille à la discothèque avec toi ? Pas question ! J'ai horreur de danser. ディスコへ一緒に行って欲しいって?嫌だよ!ダンスは嫌いだ。 |
無理!、嫌だ!、ありえない!(拒否) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
現実逃避
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
見込みのない人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
非嫡出nom féminin (法律) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
免税店
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vous devez montrer votre carte d'embarquement à la caisse de la boutique hors taxe. |
陸に上がった河童(成句) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Footballeur émérite, il n'est pas du tout dans son élément sur un parcours de golf. |
オフライン処理nom masculin (Informatique) (コンピュータ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
船外機nom masculin (ボート) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
オフロードレース、車・バイクで未舗装道を運転することnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ダイブマスター
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
卓越したサービスnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
免税品
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les produits hors taxes peuvent être achetés seulement par les personnes de plus de 18 ans. |
~から外へ
|
~の外の、~の外側のpréposition |
~からこっそり逃げる[抜け出す]verbe pronominal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les garçons se sont glissés discrètement hors du dortoir sur la pointe des pieds et sont allés rejoindre leurs amis. |
登り出る、這い出るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
浮かぶ
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~から這い出る
Elle s'est glissée hors de son sac de couchage pour voir si c'était un ours qui faisait du bruit à l'extérieur de la tente. |
フランス語を学びましょう
フランス語のhorsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
horsの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。