Cosa significa maîtrisé in Francese?

Qual è il significato della parola maîtrisé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare maîtrisé in Francese.

La parola maîtrisé in Francese significa controllo, dominio, dominio, padronanza, diploma universitario, caporeparto, coro, avere padronanza di, padroneggiare, dominare, immobilizzare, dominarsi, controllarsi, maestria, padronanza, sopravvento, dominio, padronanza, master, sotto controllo, sotto osservazione, conoscenza, -ità, controllo, contenimento, specializzazione breve, diploma di specializzazione, genialità, brillantezza, laurea, controllato, facilità, laurea specialistica, laurea magistrale, laurea magistrale in discipline scientifiche, ricercato, raffinato, fine, familiarità, dimestichezza, trattenere, sopraffare, sapere, conoscere, sapere a menadito, tenere a freno, imbrigliare, tenere sotto controllo, controllare, padroneggiare, schiacciare, sopraffare, avere il controllo di, avere controllo su, diventare esperto di, tenere sotto controllo, distruggere, annientare, mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo, controllare, tenere sotto controllo, tenere a freno, imbrigliare, avere sotto controllo, tenere sott'occhio, frenare , trattenere, non dare sfogo a, contenere, controllare, trattenere, contenere, limitare, controllare, dominare, trattenere, contenere, arginare, trattenere, reprimere, contrastare, arginare, prendere il controllo di, riportare sotto controllo, trattenere, assumere il controllo di, trattenere, contenere, padroneggiare, avere il controllo, avere il comando, tenere sotto controllo, controllare, tenere sotto controllo, imparare, trattenere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola maîtrisé

controllo, dominio

nom féminin (contrôle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ce judoka a une bonne maîtrise de ses réactions.

dominio

nom féminin (domination) (dominazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Autrefois, l'Angleterre avait la maîtrise des mers.

padronanza

nom féminin (connaissance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Guillaume a une maîtrise parfaite de l'anglais.

diploma universitario

nom féminin (Éducation : diplôme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La maîtrise s'obtient un an après la licence.

caporeparto

nom féminin (contremaîtres, chefs d'équipe)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mon frère fait partie de la maîtrise de l'entreprise.

coro

nom féminin (chorale) (cantori)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les deux frères vont tous les deux à la maîtrise de la cathédrale.

avere padronanza di

verbe transitif (savoir utiliser) (una materia)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Il maîtrise bien le chinois. Je maîtrise l'outil informatique.

padroneggiare

verbe transitif (connaître une technique) (una tecnica, una disciplina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous maîtrisons de mieux en mieux l'énergie solaire.

dominare

verbe transitif (dominer) (un'emozione, un sentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il garde son calme et maîtrise sa colère.

immobilizzare

verbe transitif (contrôler par la force) (fisicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a maîtrisé le fou furieux.

dominarsi, controllarsi

verbe pronominal (se contrôler)

Sous l'emprise de la boisson, il ne se maîtrise plus.

maestria, padronanza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a fallu des années à Bill pour parvenir à la maîtrise de son art.
Ci sono voluto anni prima che Bill raggiungesse la maestria nella suo mestiere.

sopravvento

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'experte en arts martiaux a travaillé dur pour obtenir la maîtrise sur ses adversaires.
L'artista marziale ha lavorato sodo per raggiungere la supremazia sui suoi avversari.

dominio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le gouvernement a démontré son contrôle sur la population en l'opprimant brutalement.
Il governo ha espresso il suo dominio sulla popolazione tramite una brutale oppressione.

padronanza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La maîtrise de ce langage informatique est totale pour Alec.
Alec ha una perfetta padronanza di quel linguaggio di programmazione.

master

(France, bac+4) (università)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle a une maîtrise de psychologie.
Ha una laurea specialistica in psicologia.

sotto controllo, sotto osservazione

adjectif (anche figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

conoscenza

nom féminin (langues)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Son peu de maîtrise de la langue française rendait difficile la nouvelle vie de Barry à Paris.
La conoscenza carente del francese ha reso piuttosto difficile la nuova vita di Barry a Parigi.

-ità

nom féminin (suffisso: abilità, capacità, ecc.)

controllo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La pauvre femme a perdu toute maîtrise de ses sens.
La povera donna ha perso il controllo dei propri sensi.

contenimento

(trattenere entro un'area)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'endiguement de la nouvelle a été notre priorité première.
La nostra priorità era il contenimento della fuga di notizie.

specializzazione breve

(Université)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

diploma di specializzazione

(second cycle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

genialità, brillantezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
À l'âge de 5 ans, Mozart était déjà connu pour son brio au violon.
Mozart era già famoso all'età di cinque anni per la sua genialità al violino.

laurea

(moins précis)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a un diplôme d'anglais délivré par l'université de Virginie.
Ha una laurea in inglese dell'università della Virginia.

controllato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

facilità

(d'une langue)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dopo tre anni di studio e pratica raggiunse la fluidità in greco.

laurea specialistica, laurea magistrale

(BAC +5)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho impiegato due anno a finire il corso di laurea specialistica.

laurea magistrale in discipline scientifiche

(BAC +5) (laurea di secondo livello)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'Institut dispense des cours menant à des maîtrises de lettres et de sciences.
L'offerta didattica dell'istituto comprende corsi per ottenere la laurea magistrale in discipline umanistiche e in discipline scientifiche.

ricercato, raffinato, fine

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'intervento raffinato di Rachel durante il dibattito l'ha fatta andare in testa ai sondaggi.

familiarità, dimestichezza

verbe transitif

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il m'a fallu des années pour maîtriser le subjonctif.
Ci vogliono anni di studio per padroneggiare i congiuntivi.

trattenere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les policiers ont maîtrisé l'agresseur en tenant ses mains dans son dos.
Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.

sopraffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agresseur l'a maîtrisée et l'a jetée au sol.
L'aggressore l'ha sopraffatta e l'ha buttata a terra.

sapere, conoscere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sapere a menadito

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere a freno, imbrigliare, tenere sotto controllo, controllare

verbe transitif (un cheval) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Neil galopa jusqu'au sommet de la colline avant de maîtriser sa monture.
Neil galoppò fino alla sommità della collina prima di tenere a freno la sua cavalcatura.

padroneggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une fois que j'ai maîtrisé l'algèbre, j'ai commencé le calcul infinitésimal.
Quando finalmente ho padroneggiato l'algebra ho iniziato a studiare calcolo.

schiacciare, sopraffare

verbe transitif (un feu, une personne,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marthe a réussi à maîtriser son agresseur. les services de secours ont réussi à maîtriser le brasier.
Martha riuscì a sopraffare il suo aggressore.

avere il controllo di, avere controllo su

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pense maîtriser tous les risques qu'il prend.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tutti vorrebbero avere il controllo della situazione e poter decidere per il meglio.

diventare esperto di

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il a maîtrisé la chirurgie cardiaque en seulement deux ans.
È diventato un esperto di chirurgia a cuore aperto in soli due anni.

tenere sotto controllo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

distruggere, annientare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'armée a envahi les bases ennemies.
L'esercito ha distrutto le basi del nemico.

mantenere sotto controllo, tenere sotto controllo

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La Banque Centrale Européenne a enrayé l'inflation.
La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo.

controllare, tenere sotto controllo, tenere a freno, imbrigliare

(des dépenses,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amanda si stava lasciando trasportare dal progetto e rischiava di superare il budget, quindi il suo capo dovette tenerla sotto controllo.

avere sotto controllo, tenere sott'occhio

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ogni giorno faccio una lista delle cose da fare per essere sicuro di avere sotto controllo tutte le mie incombenze.

frenare , trattenere

(inflation, criminalité, chômage,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nouvelle mesure économique est censée maîtriser l'inflation.
La nuova politica economica della nazione dovrebbe mettere un freno all'inflazione.

non dare sfogo a

verbe transitif (ses émotions) (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kathy ne disait rien car elle essayait de maîtriser sa colère.
Kathy non disse nulla, cercando di non dare sfogo alla sua rabbia.

contenere, controllare, trattenere

verbe transitif (des émotions) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.

contenere, limitare

verbe transitif (persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.
La polizia cercava con difficoltà di contenere la folla.

controllare, dominare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.
Se vuole essere preso sul serio negli affari deve imparare a controllare le sue emozioni.

trattenere, contenere, arginare

(une émotion)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.
Faceva fatica a trattenere l'emozione. Trattieni l'entusiasmo!

trattenere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail.
Karen ha dovuto trattenere la rabbia quando la sua collega si è presa il merito del lavoro.

reprimere, contrastare, arginare

verbe transitif (des manifestants)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bon nombre de protestants ont été maîtrisés (or: matés) par la police.
Molti dei dimostranti si ritrovarono arginati dalla polizia.

prendere il controllo di, riportare sotto controllo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo lo scoppio della rivolta, la polizia ha faticato a riportare la situazione sotto controllo.

trattenere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

assumere il controllo di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trattenere, contenere

verbe transitif (des sentiments) (sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a réprimé sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.
Trattenne la sua rabbia finché i bambini non andarono a letto. Era stata una giornata talmente pesante che non riuscì più a trattenere le lacrime.

padroneggiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ray possède de vastes connaissances en matière d'existentialisme français.
Ray padroneggia l'esistenzialismo francese.

avere il controllo, avere il comando

(d'une situation)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo mesi di guida Wendy era pienamente sicura durante l'esame di guida.

tenere sotto controllo, controllare

(ses émotions) (emozioni, sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenere sotto controllo

verbe transitif (sentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.
Devi cercare di controllare la tua rabbia.

imparare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu connais ton texte pour la pièce de théâtre de l'école ?
Hai già memorizzato le battute per la recita della scuola?

trattenere

verbe transitif (des émotions)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di maîtrisé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.