Cosa significa entre in Francese?
Qual è il significato della parola entre in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare entre in Francese.
La parola entre in Francese significa tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, entrare, entrare, far parte di, pungersi, inserire, inserire, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, tra, fra, in mezzo a, tra, fra, in mezzo a, in mezzo, tra, fra, tra, fra, tra, tra, fra, entrare, digitare, entrare, entrare senza permesso, digitare, battere, digitare, inserire, entrare, entrare, entrare portato dal vento, inserire, rientrare, andare dentro, entrare, rientrare, battere alla cassa, battere, inserire in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola entre
tra, frapréposition (compris dans un espace) (luogo) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il habite entre Paris et Lyon. |
tra, frapréposition (compris dans un temps) (tempo) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il arrivera entre midi et 13 h. |
tra, frapréposition (signale un état intermédiaire) (intermedio) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) C'était une voiture entre noir et gris. |
tra, frapréposition (partagé par) (in un gruppo) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) J'admire la bonne entente entre les concurrents. |
tra, frapréposition (à l'exclusion d'autres gens) (escludendo altri) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Nous fêterons Noël entre nous. |
tra, frapréposition (parmi) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Certains d'entre nous furent recalés. |
tra, frapréposition (seulement pour un groupe de personnes) (gruppo selezionato) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Entre nous, il boit beaucoup. |
entrareverbe intransitif (aller à l'intérieur) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je l'ai vu entrer dans cette maison. Je vous en prie, entrez, c'est ouvert. |
entrareverbe intransitif (être intégré) (classe, livello) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mon fils entre en sixième cette année. |
far parte diverbe intransitif (faire partie de [qch]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'oxygène entre dans la composition de l'air. |
pungersiverbe transitif (faire pénétrer) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Le randonneur a entré une aiguille de pin dans son pied. |
inserireverbe transitif (Informatique : saisir) (informatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il faut entrer trop d'informations dans ce programme. Veuillez entrer votre mot de passe. |
inserireverbe transitif (magasin : mettre en rayon) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Chicago est entre New York et Los Angeles. Chicago è tra New York e Los Angeles. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il y a un pont entre les deux berges. C'è un ponte tra le due rive. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) J'essaie de me décider entre la voiture rouge et la voiture bleue. Sto cercando di decidere tra la macchina rossa e quella blu. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Nous allons partager la note entre nous deux. Divideremo il conto fra noi due. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Il n'est pas toujours facile de distinguer entre le bien et le mal. Non è sempre facile distinguere tra giusto e sbagliato. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Que cette information reste entre vous et moi. Teniamo questa informazione tra me e te. |
tra, frapréposition (con l'uno e l'altro) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Entre la chaleur et l'humidité, cela devient inconfortable. Tra il caldo e l'umidità ora si sta proprio male. |
tra, fra, in mezzo apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) |
tra, fra, in mezzo apréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) |
in mezzoadverbe |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Quand ils ont commencé à se battre, leur petit frère s'est précipité entre eux. Quando iniziarono a litigare, il loro fratellino corse a mettersi tra loro. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) |
trapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Notre maison se trouve entre un pub d'un côté et de vastes champs de l'autre. La nostra casa si trova tra un pub da una parte e campi aperti dall'altra. |
tra, frapréposition (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) Les enfants ont divisé la propriété entre eux. Nous avons divisé les biscuits entre les enfants. I figli hanno diviso tra loro il patrimonio. Abbiamo diviso i biscotti tra tutti i bambini. |
entrareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Entrez, c'est ouvert. Entra pure, la porta è aperta. |
digitareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le commerçant a entré les prix dans la caisse. |
entrare, entrare senza permessoverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Mais ne vous gênez pas, entrez, faites comme chez vous ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. È meglio bussare prima piuttosto che entrare così. |
digitare, battere(des nombres,...) (con tastiera) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
digitare, inserireverbe transitif (dans base de données) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Entrez le code en utilisant le clavier numérique. Digitare il codice con il tastierino numerico. |
entrareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Vous pouvez entrer, mais s'il vous plaît, tapez à la porte pour vous annoncer ! Puoi entrare, ma per favore prima bussa per rendere nota la tua presenza. |
entrareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il a ouvert la porte et ils sont tous entrés. Ha aperto la porta e sono tutti entrati. |
entrare portato dal vento
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Quando ho aperto la porta sono entrate delle foglie portate dal vento. |
inserire
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il inscrit son nom sur la première ligne du formulaire. Ha inserito il suo nome sulla prima riga del formulario. |
rientrare(être inclus) (essere inclusa) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Leur demande tombe dans le champ de notre projet. La loro richiesta rientra nello scopo del nostro progetto. |
andare dentro, entrare, rientrareverbe intransitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il fait chaud dehors, tu veux rentrer (à l'intérieur) ? Fa caldo qui fuori, che ne dici di andare dentro? |
battere alla cassa, battereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bien qu'un prix de 9,95 $ soit affiché, le vendeur a saisi 19,95 $ par erreur. Sebbene fosse chiaramente segnato a $9,95, il cassiere batté per errore $19,95. |
inserire inverbe transitif (Informatique) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elle a entré les données dans un tableur. Ha inserito i dati in un foglio di calcolo. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di entre in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di entre
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.