Cosa significa disparu in Francese?

Qual è il significato della parola disparu in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare disparu in Francese.

La parola disparu in Francese significa sparire, scomparire, sparire, scomparire, sparire, scomparire, sparire, sparire, sparire, scomparire, sparire, scomparire, scomparire, sparire, scomparire, allontanarsi, andarsene, perdersi, estinguersi, affievolirsi, sparire, scomparire, sparire nel nulla, andare smarrito, andare perso, guarire, migliorare, arretrare, sparire, svanire, tramontare, calare, sparire, dissolversi, svanire, svanire, scomparire, tramontare, scomparire, sparire, disperdersi, non esserci più, cessare di esistere, svanire, scorrere via, spegnersi, sparire, svanire, scomparire, finire, cessare, svanire, sparire, svanire, scomparire, calare, svanire, estinguersi, esaurirsi, appassire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola disparu

sparire, scomparire

verbe intransitif (ne plus être visible)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le sous-marin a disparu sous les eaux.

sparire, scomparire

verbe intransitif (ne plus être présent) (non più disponibile)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ce feuilleton a disparu des écrans.

sparire, scomparire

verbe intransitif (être introuvable) (impossibile da trovare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le prisonnier a disparu, il n'est plus dans sa cellule.

sparire

verbe intransitif (mourir, cesser d'exister) (non esistere più)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Beaucoup de patois auront bientôt disparu.

sparire

verbe intransitif (être caché par [qch]) (essere nascosto da [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La mare a disparu sous une épaisse couche de glace.

sparire, scomparire

verbe intransitif (sortir du champ de vision)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Faisant tournoyer sa cape, le magicien disparut complètement.
Con un movimento del mantello, il mago è scomparso completamente.

sparire, scomparire

verbe intransitif (cesser d'exister)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les braconniers tuent tellement de rhinocéros qu'ils pourraient complètement disparaître.
I bracconieri stanno uccidendo così tanti rinoceronti che prima o poi potrebbero estinguersi del tutto.

scomparire

verbe intransitif (personne)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La femme avait disparu après avoir quitté une boîte de nuit seule.
La donna dispersa è scomparsa dopo essere uscita da sola dal locale notturno.

sparire, scomparire

verbe intransitif (se perdre) (andare smarrito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes clés ont disparu.
Sono sparite le mie chiavi.

allontanarsi, andarsene

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

perdersi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Leur culture et leur langue vont disparaître avec eux.
Alcune tradizioni si perdono man mano che le vecchie generazioni muoiono.

estinguersi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La plupart des ours polaires auront disparu d'ici 2050 à cause du réchauffement climatique.
A causa del riscaldamento globale gli orsi polari si estingueranno entro il 2050.

affievolirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon.
Da qui sembra che le montagne si affievoliscano con la distanza. Più ci allontanavamo dalla discoteca e più la musica si affievoliva.

sparire, scomparire, sparire nel nulla

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon portefeuille semble avoir disparu ; tu ne l'aurais pas vu ?
Il mio portafoglio sembra sparito nel nulla; l'hai mica visto?

andare smarrito, andare perso

verbe intransitif (objet)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Est-ce que tu as vu mon chapeau ? Il a encore disparu.
Hai visto il mio cappello? È andato smarrito di nuovo.

guarire, migliorare

(maladie, rougeurs,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le docteur a dit que les rougeurs devraient disparaître dans environ six semaines.
Il dottore mi ha detto che l'irritazione guarirà nel giro di sei settimane.

arretrare

verbe intransitif (menton)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La graisse qu'il a au cou fait disparaître son menton.
Il grasso attorno al collo gli ha fatto arretrare il mento.

sparire, svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La silhouette à cheval a disparu dans le soleil couchant.
La figura a cavallo svanì nel tramonto.

tramontare, calare

verbe intransitif (soleil) (sole)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
C'était magnifique de regarder le soleil disparaître derrière l'horizon.
Era bello vedere il sole che calava dietro l'orizzonte.

sparire, dissolversi, svanire

verbe pronominal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ryan était à l'arrière du bateau et regardait la rive peu à peu disparaître.
Ryan guardò oltre il retro della nave e osservò la terra sparire lentamente dalla vista.

svanire, scomparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il y a eu un nuage de fumée et le magicien a disparu.
Ci fu uno sbuffo di fumo e il mago scomparve.

tramontare

verbe intransitif (figurato: finire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scomparire, sparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

disperdersi

verbe intransitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

non esserci più

(morire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. È strano pensare che da un giorno all'altro una persona cara possa esserci più.

cessare di esistere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Quella specie è in pericolo, rischia di cessare di esistere.

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

scorrere via

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La vie l'abandonne un peu plus chaque jour.
La sua vita scorre via giorno per giorno.

spegnersi

(figuré : disparaître) (figurato: terminare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
Il mio amore per te non si spegnerà mai.

sparire, svanire, scomparire

(figuré, littéraire) (speranze, sentimenti)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le loro speranze di una soluzione pacifica svanirono quando fu lanciato un attacco durante i negoziati.

finire, cessare

(émission,...)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'émission doit s'arrêter (or: disparaître) la semaine prochaine.
È previsto che lo spettacolo chiuda la settimana prossima.

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'image du fantôme s'estompa devant ses yeux.
L'apparizione del fantasma svanì davanti ai suoi occhi.

sparire

(familier)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il s'est éclipsé dans l'ombre.
È sparito nell'oscurità.

svanire, scomparire, calare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amanda si è seduta a guardare la luce svanire al crepuscolo.

svanire

(souvenirs,…)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement.
I miei ricordi di quel posto stanno svanendo rapidamente.

estinguersi, esaurirsi

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il movimento è iniziato con grande forza, con centinaia di membri, ma gradualmente si è estinto.

appassire

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'entusiasmo di Glenn appassì dopo dieci anni passati a fare lo stesso lavoro.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di disparu in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.