Cosa significa across in Inglese?

Qual è il significato della parola across in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare across in Inglese.

La parola across in Inglese significa attraverso, per, dall'altra parte di, di traverso a, perpendicolare a, in, all'interno di, largo, orizzontale, imbattersi in, imbattersi in, essere capito, essere compreso, essere percepito, tagliare, trascendere, superare, travalicare, oltrepassare, trovare, imbattersi in, comunicare, esprimere, trasmettere, manifestare, attraversare, far passare, allungare la mano, allungare il braccio, tendere la mano, tendere il braccio, allungare la mano su, allungare il braccio su, estendersi su, allungarsi su, trovare, incontrare, scoprire per caso, trovare per caso, attraversare a nuoto, di fronte a, davanti a, universalmente, globalmente, in tutto il mondo, generalizzato, indiscriminato, sapere, dare l'impressione di essere, appendere, proprio di fronte, sull'altro lato della strada, far scorrere su , far scivolare su, scorrere su, scivolare su, spargere su , sparpagliare su, sparpagliarsi, disperdersi, distendere su , stendere su, di fronte, proprio di fronte, dall'altra parte di, essere cosparso, essere sparpagliato, essere disseminato, diffondersi rapidamente su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola across

attraverso, per

preposition (from one side to the other)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There is a shortcut across the fields. // The bridge across the river is a great place to watch the sunset.
Il ponte sul fiume è un ottimo punto da cui guardare il tramonto.

dall'altra parte di

preposition (opposite)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Audrey stood on the pavement looking at the post office across the street.
Audrey era in piedi sul marciapiedi, osservando l'ufficio postale dall'altra parte della strada.

di traverso a, perpendicolare a

preposition (so as to cross or intersect)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Lay the boards across the bricks, like this.
Disponi le tavole di traverso ai mattoni, così.

in, all'interno di

preposition (throughout)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
This song is popular across Europe. // The genetic mutation is found across several populations.
Questa canzone è famosa in Europa. // La mutazione genetica è presente in diverse popolazioni.

largo

adverb (in width)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The swimming pool was 10 meters across.
La piscina era larga 10 metri.

orizzontale

adverb (in crosswords) (cruciverba)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I can't find the answer to nine across.
Non riesco a completare il 9 orizzontale.

imbattersi in

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I came across an interesting article in the newspaper today.
Mi sono imbattuto in un articolo interessante nel quotidiano di oggi.

imbattersi in

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter [sb] by chance)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We came across Monica in the post office.
Ci siamo imbattuti in Monica all'ufficio postale.

essere capito, essere compreso

phrasal verb, intransitive (figurative (message: be clear)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The President's message came across very clearly in his speech.
Il messaggio del presidente è stato compreso molto chiaramente nel suo discorso.

essere percepito

phrasal verb, intransitive (give impression)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm not sure how my speech comes across.
Non sono sicuro di come sarà percepito il mio discorso.

tagliare

phrasal verb, transitive, inseparable (traverse via a short cut) (fare una scorciatoia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora.

trascendere, superare, travalicare, oltrepassare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (defy definitions or boundaries)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Concern about this issue cuts across traditional political divisions.
I timori su questa faccenda travalicano le tradizionali divisioni politiche.

trovare

phrasal verb, transitive, inseparable (find [sth] by chance) (qualcosa per caso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbattersi in

phrasal verb, transitive, inseparable (meet [sb] by chance) (qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comunicare, esprimere, trasmettere, manifestare

phrasal verb, transitive, separable (informal (convey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
Ha provato ad esprimere il suo punto di vista, ma era talmente contorto che nessuno l'ha capito.

attraversare

phrasal verb, transitive, inseparable (cross, traverse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We sometimes go across the road for a drink at the pub.
A volte attraversiamo la strada per bere qualcosa al pub.

far passare

phrasal verb, transitive, separable (convey: message, point)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He put his ideas across neatly and succinctly.
Fece passare le sue idee in modo chiaro e conciso.

allungare la mano, allungare il braccio, tendere la mano, tendere il braccio

phrasal verb, intransitive (stretch arm out)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He reached across and stroked me on the cheek.
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.

allungare la mano su, allungare il braccio su

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.
Susie rovesciò il mio bicchiere di vino allungando la mano sul tavolo per prendere il sale.

estendersi su, allungarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Graceful elm trees reached across the garden path.
Dei graziosi olmi si estendevano sul vialetto del giardino.

trovare, incontrare

phrasal verb, transitive, inseparable (encounter by chance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I ran across this quote by Oscar Wilde while studying another author. On the writers' weekend, I ran across a guy with a lot of useful contacts in the publishing world.
Mi sono imbattuta in questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore.

scoprire per caso, trovare per caso

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (discover, encounter by chance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The other night I happened to stumble on an old photo album.
L'altra notte ho scoperto per caso un vecchio album di foto.

attraversare a nuoto

phrasal verb, transitive, inseparable (river, etc.: traverse by swimming)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

di fronte a, davanti a

preposition (opposite)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
My office building is just across from the mall.
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.

universalmente, globalmente

adverb (globally, universally)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in tutto il mondo

adverb (all over the Earth)

It sure would be nice if peace broke out across the world for a change.
Sarebbe davvero bello se una buona volta ci fosse la pace in tutto il mondo.

generalizzato, indiscriminato

adjective (global, universal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Across-the-board tax increases hurt the poor far more than the rich.
L'aumento della tassazione indiscriminata colpisce i poveri molto più dei ricchi.

sapere

(informal (be informed about) (essere al corrente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare l'impressione di essere

verbal expression (give certain impression)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't know Emily very well, but she comes across as an intelligent girl.
Non conosco Emily molto bene, ma dà l'impressione di essere una ragazza intelligente.

appendere

(hang, let fall on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen draped her coat over the back of the chair.
Helen ha appeso la giacca sullo schienale della sedia.

proprio di fronte, sull'altro lato della strada

adverb (on the opposite side of the road)

My in-laws moved in just across the street, which is handy for babysitting.
I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

far scorrere su , far scivolare su

(glide over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She ran her fingers over the fine silk.
Fece scorrere le dita sulla seta pregiata.

scorrere su, scivolare su

(glide over)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry fece scorrere le dita sulla superficie tattile della scultura.

spargere su , sparpagliare su

(sprinkle, strew)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I scattered a few rose petals across her pillow while she was in the bathroom.
Ho sparso qualche petalo di rosa sul suo cuscino mentre lei era in bagno.

sparpagliarsi, disperdersi

(people: disperse over area)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Neanderthals gradually scattered across virtually the whole of Europe.
Gli uomini di Neanderthal si dispersero praticamente in tutta l'Europa.

distendere su , stendere su

(lay flat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She spread the shirt across the ironing board.
Ha disteso la maglia intorno all'asse da stiro.

di fronte, proprio di fronte

adverb (directly opposite)

Straight across from the bank is the diner I like to eat lunch at.
Proprio di fronte alla banca c'è il diner dove mi piace recarmi per pranzo.

dall'altra parte di

preposition (right over)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I ran straight across the street to visit my neighbor.
Corsi dall'altra parte della strada per vedere il vicino che aveva bisogno d'aiuto.

essere cosparso, essere sparpagliato, essere disseminato

(often passive (scatter [sth] over)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Glitter was strewn across the banquet table.
Il tavolo del banchetto era cosparso di glitter.

diffondersi rapidamente su

(spread rapidly over)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
This snow storm is sweeping across the entire state!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di across in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di across

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.