Hvað þýðir usage í Franska?
Hver er merking orðsins usage í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota usage í Franska.
Orðið usage í Franska þýðir háttur, siðvenja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins usage
hátturnoun |
siðvenjanoun |
Sjá fleiri dæmi
Cela est dû principalement à leur position biblique sur des sujets comme les transfusions sanguines, la neutralité, l’usage du tabac et la morale. Það má einkum rekja til afstöðu vottanna gagnvart blóðgjöfum, hlutleysi, reykingum og siðferðismálum sem þeir byggja á biblíulegum forsendum. |
Il arrive à tous de manquer d’égards aux autres usagers de la route. Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. |
6 Quand les habitants de Sodome et de Gomorrhe se montrèrent des pécheurs très corrompus, faisant un mauvais usage des facultés qu’ils devaient à Dieu en tant qu’humains, Jéhovah décida de les détruire. 6 Þegar Sódómu- og Gómorrubúar sýndu sig gjörspillta stórsyndara með því að misnota þá blessun sem þeir, hluti af mannkyninu, nutu af hendi Jehóva, ákvað hann að þeim skyldi tortímt. |
Ferments lactiques à usage pharmaceutique Mjólkurgerefni í lyfjafræðilegum tilgangi |
C'est l'usage le plus répandu de nos jours. Þessi gerð er sú algengasta sem er í notkun í dag. |
En 1252, le pape Innocent IV édictait la bulle Ad exstirpanda, par laquelle il autorisait officiellement l’usage des supplices dans les tribunaux ecclésiastiques de l’Inquisition. Árið 1252 gaf Innosentíus páfi IV út páfabréf sitt Ad exstirpanda þar sem hann heimilaði opinberlega að pyndingum væri beitt við hina kirkjulegu dómstóla rannsóknarréttarins. |
Mais surtout, elles réjouiront le cœur de Jéhovah, qui prête attention à nos conversations et qui est heureux de nous voir faire un bon usage de notre langue (Psaume 139:4 ; Proverbes 27:11). Umfram allt gleðja þær hjarta Jehóva vegna þess að hann fylgist með því sem við tölum um og fagnar þegar við notum tunguna rétt. |
“ [Devenez] un vase pour un usage honorable, [...] préparé pour toute œuvre bonne. ” — 2 TIMOTHÉE 2:21. „[Verðið] ker til viðhafnar, . . . hæfilegt til sérhvers góðs verks.“ — 2. TÍMÓTEUSARBRÉF 2:21. |
Donc, s’opposer à Jéhovah, c’est faire un mauvais usage du libre arbitre. Það er misbeiting á frjálsum vilja að snúast gegn Jehóva. |
6 Le mauvais usage de la masculinité et de la féminité est devenu scandaleusement manifeste avant le déluge. 6 Karlmennsku og kvenleika var gróflega misbeitt fyrir flóðið. |
Drogues à usage médical Lyf í læknisskyni |
” Ce constat d’un poète du XIXe siècle traduit un danger insidieux : l’usage abusif de la puissance. Hér er vakin athygli á lúmskri hættu sem fylgir hvers kyns valdi og mætti. |
Lampes à quartz à usage médical Kvartslampar í læknisfræðilegu skyni |
Les parents doivent par conséquent surveiller leurs enfants et leur donner une direction conforme aux Écritures sur l’usage d’Internet, au même titre qu’ils les guident dans le choix de la musique qu’ils écoutent ou des films qu’ils regardent. — 1 Cor. Foreldrar þurfa því að hafa umsjón með börnunum og gefa þeim góðar biblíulegar leiðbeiningar um Netið, alveg eins þeir myndu gera í sambandi við val á tónlist eða kvikmyndum. — 1. Kor. |
En fin d’après-midi, pendant que je faisais passer des entretiens pour la recommandation à l’usage du temple, on a amené Mama Taamino à l’endroit où j’étais assis, à l’ombre d’un arbre près de l’église. Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni. |
b) Comment les justes sont- ils façonnés pour un usage honorable ? (b) Hvernig eru hinir réttlátu mótaðir til sæmdar? |
21 Les individus qui n’ont pas une conduite conforme aux exigences divines sont des ‘ vases pour un usage vulgaire ’. 21 Fólk sem hegðar sér ekki í samræmi við kröfur Guðs er ‚ker til vanheiðurs.‘ |
Ou vas-tu simplement lui accrocher un tampon usagé? Eđa nælirđu bara blķđugum túrtappa í jakkahorniđ hans? |
Caséine à usage industriel Kasín fyrir iðnað |
Ils peuvent de la sorte prendre des décisions équilibrées en faisant usage de leur raison. Þannig geta þeir tekið öfgalausar og skynsamlegar ákvarðanir. |
#3 Étant un champion des pannes d’oreiller, j’en ai déjà fait bon usage. 3) Þar sem ég er ólæknandi svefnpurka hefur hún þegar komið mér að góðu gagni. |
Un de vos ex-videurs s'est fait coffrer pour usage de drogue et il nous a parlé d'Ivan Sokoloff, neveu de Nikita Sokoloff, assassiné dans votre salon il y a cinq ans. Fyrrum útkastari hjá ūér var tekinn fyrir dķp og sagđi okkur sögu af lvan Sokoloff, náfrænda Nikita Sokoloff, ađ hann hafi veriđ myrtur í stofunni hjá ūér fyrir 5 árum. |
Aliments à base d'albumine à usage médical Matvæli með albúmíni í læknisskyni |
b) Comment montrer que nous sommes soumis à Christ en rapport avec l’usage du sang ? (b) Hvaða ráðstöfun getum við gert til að sýna að við séum undirgefin Kristi þegar læknismeðferð á í hlut? |
Gants de protection contre les rayons X à usage industriel Hanskar til að verjast röntgengeislum fyrir iðnað |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu usage í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð usage
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.