Hvað þýðir uguale í Ítalska?
Hver er merking orðsins uguale í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota uguale í Ítalska.
Orðið uguale í Ítalska þýðir jafn, samur, líkur, samasemmerki, jafningi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins uguale
jafn(even) |
samur(same) |
líkur(equal) |
samasemmerki(equals sign) |
jafningi(equal) |
Sjá fleiri dæmi
Questi padri Ammoniti erano praticamente uguali. Hvað þetta varðar voru þessir Ammonítafeður í svipaðri stöðu. |
* I santi riceveranno la loro eredità e saranno resi uguali a Lui, DeA 88:107. * Hinir heilögu hljóta arf sinn og munu gerðir jafnir honum, K&S 88:107. |
L'Inghilterra non è che un'isola, e tutte le isole sono uguali. England er bara eyja og allar eyjur eru áūekkar. |
Perché il conforto che dà Geova è senza uguali? Hvers vegna er huggun Jehóva einstök? |
Per ribadire che "tutti i cittadini sono uguali. Mikilvægasta boðorðið er "öll dýr eru jöfn." |
Un mondo in cui tutti gli uomini sono creati uguali da Dio Heim þar sem allir eru skapaðir jafnir gagnvart guði |
Sono quasi uguali in brillantezza Geisladũrđ ūeirra er næstum sú sama |
Il sei e il sette sono uguali. Sex 0g sjö eru nákvæmlega eins. |
Gesù mostrò ai giudei di non essere uguale a Dio, dicendo che egli ‘non poteva fare nulla da sé, ma solo quello che vedeva fare dal Padre’ Jesús sýndi Gyðingum fram á að hann væri ekki jafn Guði er hann sagði að hann ‚gæti ekkert gjört af sjálfum sér nema það sem hann sæi föðurinn gjöra.‘ |
(Filippesi 2:5-8) Come mai non fu neanche sfiorato dall’idea di rendersi uguale a Dio? (Filippíbréfið 2: 5-8) Hvers vegna hvarflaði ekki að honum að vera jafn Guði? |
Quindi il lato destro è uguale al lato sinistro - 16 Þannig fáum við að hægri hliðin er jöfn vinstri hliðinni - 16 |
Pertanto, se il tempo che il pianeta impiega per viaggiare dal punto A al punto B è lo stesso in tutti e tre i casi, le aree evidenziate sono uguali Ef tíminn, sem það tekur reikistjörnuna að fara frá A til B, er sá sami í hverju tilviki eru skyggðu svæðin jafnstór. |
E 50 è 2 volte 25, quindi C è uguale a 5 radice quadrata di 2. Og 50 er s sinnum 25, svo C er jafnt og 5ferningsrótin af 2. |
Lo scrittore e archeologo cattolico Adolphe-Napoléon Didron affermò: “La croce ha ricevuto un culto simile, se non uguale, a quello di Cristo; questo sacro legno è adorato quasi come Dio stesso”. Rómversk-kaþólskur rithöfundur og fornleifafræðingur að nafni Adolphe-Napoleon Didron sagði: „Krossinn hefur verið tilbeðinn með svipuðum hætti og Kristur, ef ekki eins. Menn dá og dýrka þetta helga tré næstum eins og Guð sjálfur ætti í hlut.“ |
“Facendosi uguale a Dio”? ‚Gjörði sjálfan sig Guði jafnan‘? |
Quando sono entrati nella nostra vita figli e nipoti, il nostro amore è arrivato a comprendere ciascuno di loro in ugual misura e pienamente. Eftir því sem hvert barna okkar og barnabarna hefur fæðst, hefur elska okkar vaxið jafnt til þeirra allra. |
Vedere zulù, xhosa, sotho, afrikaans, inglesi e altri sudafricani che entrano a far parte di una sola unita organizzazione è qualcosa che non ha uguali: la prova che oggi il cristianesimo prospera in Sudafrica! Það er einstakt að sjá Suður-Afríkumenn sem tala zúlú, xhósa, sóþó, afríkönsku og ensku eða önnur tungumál, streyma til hins eina, sameinaða skipulags — það er stórfengleg sönnun þess að kristnin sé fjarri því að vera útdauð í Suður-Afríku! |
(Galati 5:22, 23) Il consiglio di Paolo, quindi, si applica con ugual forza a tutti gli anziani, unti o no: “Prestate attenzione a voi stessi e a tutto il gregge, fra il quale lo spirito santo vi ha costituiti sorveglianti”. (Galatabréfið 5:22, 23) Ráðleggingar Páls eiga því jafnt við alla öldunga, hvort heldur þeir eru smurðir eða ekki: „Hafið gát á sjálfum yður og allri hjörðinni, sem heilagur andi fól yður til umsjónar.“ |
Quando cantiamo, il volume della nostra voce dovrebbe essere uguale o anche più alto rispetto a quando parliamo. Syngdu jafn hátt og þú talar eða jafnvel hærra. |
E ' uguale a te Hann er alveg eins og þú |
Il primo principio viene tradizionalmente enunciato come: La variazione dell'energia interna di un sistema termodinamico chiuso è uguale alla differenza tra il calore fornito al sistema e il lavoro compiuto dal sistema sull'ambiente. Algengt er að varma sé ruglað saman við innri orku, en það er munur á þeim: varminn sem flæðir frá umhverfinu í kerfið ásamt vinnunni sem umhverfið framkvæmir á kerfið jafngildir aukningu innri orku þess. |
Non mi sembrano proprio uguali. Líta ekki út fyrir ađ vera neitt merkilegar. |
I primi cristiani si consideravano uguali? Litu frumkristnir menn á sig sem jafningja? |
Sì, agli occhi di Dio gli uomini di ogni razza e nazionalità sono uguali. — Atti 10:34, 35. Já, í augum Guðs eru menn af sérhverjum kynþætti og þjóðerni jafningjar. — Postulasagan 10: 34, 35. |
Perché il premio, sia che si tratti della vita in cielo o su una terra paradisiaca, non ha uguali. Af því að sigurlaunin eru óviðjafnanleg, hvort sem um er að ræða líf á himnum eða í paradís á jörð. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu uguale í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð uguale
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.