Hvað þýðir generazione í Ítalska?
Hver er merking orðsins generazione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota generazione í Ítalska.
Orðið generazione í Ítalska þýðir kynslóð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins generazione
kynslóðnoun Appartieni alla generazione successiva. Þú tilheyrir næstu kynslóð. |
Sjá fleiri dæmi
Prima che la generazione che fu testimone degli avvenimenti del 1914 sia del tutto scomparsa, Dio stritolerà l’intero sistema di cose satanico. Áður en kynslóðin, sem varð vitni að atburðum ársins 1914, er öll mun Guð knosa allt heimskerfi Satans. |
Cresce ancora il vivace lilla una generazione dopo la porta e architrave e davanzale ci sono più, svolgendo il suo dolce profumo di fiori di ogni primavera, per essere spennati dal viaggiatore meditare; piantato e curato una volta dalle mani dei bambini, di fronte al cortile di piazzole - ormai in piedi da wallsides in pensione pascoli, e dando luogo a nuovi ascendente foreste; - l'ultimo di quella stirp, sogliole superstite di quella famiglia. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Generazione: “L’insieme di quelli nati nello stesso tempo, inclusi per estensione tutti coloro che vivono in un dato tempo”. — “A Greek-English Lexicon of the New Testament” Kynslóð — „Allir sem fæddir eru um svipað leyti, í víðari skilningi allir sem eru á lífi á gefnum tíma.“ — „A Greek-English Lexicon of the New Testament.“ |
L'obiettivo del programma è quello di inculcare nelle generazioni più giovani valori importanti e l'interesse per uno stile di vita salutare attraverso il gioco del calcio. Markmið áætlunarinnar er að hlúa að mikilvægum gildum og áhuga á heilbrigðum lífsstíl hjá yngri kynslóðinni í gegnum fótbolta. |
14 Una generazione più giovane di servitori di Geova sta crescendo, e si nota con piacere che la maggioranza di questi giovani prende a cuore le parole di Salomone in Ecclesiaste 12:1: “Ricorda, ora, il tuo grande Creatore nei giorni della tua giovinezza”. 14 Ung kynslóð er að vaxa upp í þjónustu Jehóva og til allrar hamingju fer langstærstur hluti hennar eftir orðum Salómons í Prédikaranum 12:1: „Mundu eftir skapara þínum á unglingsárum þínum.“ |
Tale esempio benedetto sta arrivando alla terza generazione. Sú blessaða fyrirmynd er nú að færast yfir á þriðja ættlið afkomenda. |
59 Perciò, che il mio servitore Joseph e la sua posterità dopo di lui abbiano posto in questa casa, di generazione in generazione, per sempre e in eterno, dice il Signore. 59 Lát þess vegna þjón minn Joseph og niðja hans eftir hann eiga aðsetur í þessu húsi, kynslóð eftir kynslóð, alltaf og að eilífu, segir Drottinn. |
(Isaia 53:1-12) Generazione dopo generazione queste informazioni infusero speranza nelle persone fedeli mentre affrontavano numerose prove. (Jesaja 53:1-12) Kynslóð fram af kynslóð var þetta trúu fólki til hughægðar í margvíslegum prófraunum. |
“Come uomini che attendono con ansia un temporale che li liberi dall’afa estiva, così la generazione del 1914 credeva nel sollievo che la guerra avrebbe potuto portare”. — Ernest U. „Líkt og menn sem þrá þrumuveður til að blása burt sumarsvækjunni, þá trúði kynslóðin 1914 að stríð yrði henni léttir.“ — Ernest U. |
Più volte i discepoli udirono Gesù parlare di “questa generazione”, usando sempre l’espressione in un senso molto più ampio. Allmörgum sinnum heyrðu lærisveinar Jesú hann nota orðin ‚þessi kynslóð‘ í langtum víðtækari merkingu. |
Secondo il Daily News del 30 ottobre 1983, avrebbe detto: “Rileggo i vostri antichi profeti del Vecchio Testamento e i segni che predicono Armaghedon, e mi chiedo se . . . se non è la nostra generazione che lo vedrà”. Dagblaðið Daily News í New York hafði eftir honum þann 30. október 1983: „Ég leiði hugann að spámönnum ykkar til forna í Gamlatestamentinu og táknunum sem boða Harmagedón, og ég get ekki varist þeirri hugsun hvort — hvort við séum sú kynsloð sem mun sjá það verða.“ |
(Matteo 24:34, 35) Probabilmente Gesù aveva in mente “il cielo e la terra” — i governanti e i governati — di “questa generazione”. (Matteus 24: 34, 35) Jesús hafði líklega í huga ‚himin og jörð‘ — valdhafa og þegna — ‚þessarar kynslóðar.‘ |
Questa condanna inflitta alla donna disubbidiente si sarebbe riflessa sulle sue figlie e nipoti di generazione in generazione. Þessi dómur yfir hinni brotlegu konu átti eftir að hafa áhrif á dætur hennar og dætradætur kynslóð eftir kynslóð. |
Così metodi di educazione sbagliati a volte si tramandano da una generazione all’altra. Gallaðar uppeldisaðferðir berast þannig stundum frá kynslóð til kynslóðar. |
Così avverrà anche a questa generazione malvagia”. Eins mun fara fyrir þessari vondu kynslóð.“ |
I rimanenti di quella generazione sono ora molto anziani. Þeir sem enn lifa af þeirri kynslóð eru nú háaldraðir. |
10 In passato questa rivista ha spiegato che nel I secolo l’espressione “questa generazione” che ricorre in Matteo 24:34 significava “la generazione contemporanea dei giudei increduli”. 10 Í þessu tímariti hefur sú skýring áður verið gefin að á fyrstu öld hafi „þessi kynslóð“, sem nefnd er í Matteusi 24:34, verið „samtíðarkynslóð trúlausra Gyðinga“. |
Oggi l’unto “schiavo fedele e discreto” provvede istruzione divina in armonia con le parole di Salmo 78:1, 4: “Presta orecchio, o mio popolo, alla mia legge; porgete orecchio ai detti della mia bocca . . . , narrandoli anche alla generazione avvenire, le lodi di Geova e la sua forza e le sue cose meravigliose che egli ha fatto”. Hinn smurði „trúi og hyggni þjónn“ miðlar núna menntun frá Guði í samræmi við orðin í Sálmi 78: 1, 4: „Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns. . . . Vér segjum seinni kynslóð frá lofstír [Jehóva] og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.“ |
Sappiamo che la “generazione” di cui parlò Gesù comprende due gruppi di cristiani unti. Við skiljum það svo að með orðunum „þessi kynslóð“ hafi Jesús átt við tvo hópa andasmurðra kristinna manna. |
Questa generazione vuole prodotti di lusso. Þessi kynslóð er sólgin í munaðarvörur. |
La dimora di famiglia da sette generazioni. Heimili fjölskyldu minnar í sjö kynslķđir. |
Poi, dopo generazioni di oscurità spirituale, e come predetto dai profeti precedenti,11 il Padre Celeste e Gesù Cristo restaurarono la Chiesa, la sua dottrina e la sua autorità del sacerdozio. Síðan, eftir aldalangt andlegt myrkur, og líkt og fyrri spámenn höfðu sagt fyrir um,11 endurreistu himneskur faðir og Jesús Kristur kirkjuna, kenningu hennar og prestdæmisvaldið. |
Non devi inchinarti davanti a loro né essere indotto a servirle, perché io, Geova tuo Dio, sono un Dio che esige esclusiva devozione, recando la punizione per l’errore dei padri sui figli, sulla terza generazione e sulla quarta generazione, nel caso di quelli che mi odiano; ma che esercita amorevole benignità verso la millesima generazione nel caso di quelli che mi amano e osservano i miei comandamenti”. — Esodo 20:4-6. Þú skalt ekki tilbiðja þær og ekki dýrka þær, því að ég, [Jehóva] Guð þinn, er vandlátur Guð [„Guð sem krefst óskiptrar hollustu,“ NW], sem vitja misgjörða feðranna á börnunum, já í þriðja og fjórða lið, þeirra sem mig hata, en auðsýni miskunn þúsundum, þeirra sem elska mig og varðveita boðorð mín.“ — 2. Mósebók 20: 4-6. |
Quando sarà eseguito il giudizio contro questa generazione infedele? Hvenær verður dómi fullnægt á þessari trúlausu kynslóð? |
Ci sono volute # # generazioni per riuscirci Ég ræktaði # # kynslóðir áður en þetta tókst |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu generazione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð generazione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.