Hvað þýðir preciso í Ítalska?
Hver er merking orðsins preciso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preciso í Ítalska.
Orðið preciso í Ítalska þýðir nákvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins preciso
nákvæmuradjective Non voglio drammatizzare il mio reclamo, voglio solo essere preciso. Ég er ekki að reyna að gera kvörtunina dramatískari, vil bara vera nákvæmur |
Sjá fleiri dæmi
Ovviamente lei non sapeva perché piangevo, ma in quel preciso momento decisi di non commiserarmi più e di non rimuginare su pensieri negativi. Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. |
Cosa sa di lui, di preciso? Hvað veist þú mikið um hann? |
Seguirono altre scene precise del Suo ministero terreno, a conferma del racconto scritturale dei testimoni oculari. Í kjölfarið sá ég í huga mér jarðneska þjónustu hans í smáatriðum, sem staðfesting á frásögnum sjónarvotta ritninganna. |
L’ha creata per uno scopo preciso: “perché fosse abitata”. Hann skapaði hana með ákveðinn tilgang í huga. Hún átti að vera byggð og byggileg. |
Abbiamo ordini precisi affinche'lei ci segua. Viđ fengum sérstakar skipanir. |
(b) Quali precise istruzioni Dio diede a Noè e a Israele? (b) Hvaða skýr fyrirmæli gaf Guð Nóa og Ísrael? |
Dobbiamo essere più precisi. Við þurfum að skoða þetta niður í smáatriði. |
4 Gesù si diede da fare per scegliere, addestrare e organizzare discepoli, con un obiettivo preciso. 4 Jesús einbeitti sér að því að velja, þjálfa og skipuleggja starf lærisveina með sérstakt markmið í huga. |
Se sosteniamo... che Stans e Sloan sono innocenti, dobbiamo essere precisi, e lei può aiutarci. Ef fķlk á ađ trúa ađ Stans og Sloan séu saklausir verđa fréttir ađ vera nákvæmar og ūú getur hjálpađ okkur. |
Noi traiamo quindi la conclusione che la ragione precisa per la quale la moltitudine, o il mondo, secondo quanto espresso dal Salvatore, non ebbe una spiegazione delle Sue parabole, fu la loro miscredenza. Við drögum þá ályktun, að ástæða þess að mannfjöldinn, eða heimurinn, hlaut ekki útskýringar frelsarans á dæmisögunni, var vegna vantrúar fólksins. |
Se lo accetta, prendete precisi accordi per la visita ulteriore e dite: “Quando tornerò, forse potremo considerare se tutte le religioni sono solo strade diverse che portano allo stesso posto”. Ef bókin er þegin skaltu gera ákveðnar ráðstafanir til að koma aftur og segja síðan: „Þegar ég kem aftur gætum við kannski rætt um það hvort öll trúarbrögð séu einfaldlega mismunandi leiðir að sama marki.“ |
Ma chiese perché la Bibbia non forniva precise informazioni scientifiche, come la descrizione della struttura di una cellula, affinché si potesse riconoscere facilmente che il suo autore è il Creatore. En hann spurði hvers vegna Biblían gæfi ekki nákvæmar vísindalegar upplýsingar, til dæmis lýsingu á uppbyggingu frumunnar, þannig að fólk sæi auðveldlega að skaparinn væri höfundur hennar. |
Tuttavia, il momento preciso della morte non è stato predeterminato in anticipo da Dio più di quanto lo sia stato il momento in cui un agricoltore decide di “piantare” o di “sradicare ciò che è stato piantato”. En dauðastund okkar hefur ekkert frekar verið ákveðin af Guði en það augnablik er bóndinn ákveður „að gróðursetja“ eða „að rífa það upp, sem gróðursett hefir verið.“ |
(Giobbe 36:3) Lo ha stabilito in modo molto preciso. (Jobsbók 36:3) Það hefur hann gert með ótvíræðum hætti. |
Nei luoghi dedicati come i templi, le case di riunione e la nostra casa, siamo tenuti a insegnare la verità e i comandamenti in maniera chiara e precisa per come li comprendiamo dal piano di salvezza rivelato nel vangelo restaurato. Á helgum stöðum, líkt og í musterum, samkomuhúsum eða á eigin heimilum, ættum við að kenna sannleikann og boðorðin skýrt og skorinort, eins og skilningur okkar leyfir á sáluhjálparáætluninni, opinberaðri í hinu endurreista fagnaðarerindi. |
Per ovviare a questa difficoltà, può essere nominato uno scrivano in ogni rione della città, che sia ben qualificato nel prendere accurate annotazioni; e sia egli molto minuzioso e preciso nel trascrivere ogni atto, certificando nel suo rapporto che ha visto con i suoi occhi e ha udito con le sue orecchie, fornendo la data, i nomi, e così via, e la storia dell’intero evento; citando anche più o meno tre persone che erano presenti, se era presente qualcuno, che in ogni momento possano certificarlo se interpellate, affinché ogni parola sia confermata per bocca di due o tre atestimoni. Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest. |
Ottenere informazioni precise dal paese diventa sempre più di _ icile. Ađ fá skũrar upplũsingar frá landinu er orđiđ erfiđara. |
Per essere certi di compiere il nostro ministero in maniera ordinata e dignitosa vorremo predicare esclusivamente nel territorio che ci è stato assegnato, a meno che non siano stati presi precisi accordi con il comitato di servizio di un’altra congregazione per aiutare a percorrere il loro territorio. — Confronta 2 Corinti 10:13-15. Til að tryggja það að við sinnum starfinu á skipulegan og virðulegan hátt skulum við aðeins starfa innan okkar úthlutaða svæðis nema sérstakar ráðstafanir hafi verið gerðar í samvinnu við starfsnefnd annars safnaðar til að við aðstoðum þann söfnuð. — Samanber 2. Korintubréf 10: 13- 15. |
Robert Coles, ricercatore presso la Harvard University, ha scoperto che non esiste nessun preciso insieme di princìpi fondamentali che guidi la vita morale dei giovani americani. Rannsóknarmaðurinn Robert Coles við Harvardháskóla komst að þeirri niðurstöðu að það séu engar einar, ákveðnar grundvallarhugmyndir sem stjórni siðferðislífi bandarískra barna. |
È vero che oggi i veri cristiani non si preoccupano delle origini e dei possibili antichi legami religiosi di ogni singola pratica o usanza, ma nemmeno vogliono ignorare precise indicazioni contenute nella Parola di Dio. Sannkristnir menn gera sér auðvitað ekki óhóflegar áhyggjur af uppruna og hugsanlegum fornum trúartengslum allra siða og siðvenja, en þeir hunsa ekki heldur skýrar vísbendingar sem finna má í orði Guðs. |
Che avrà voluto dire, di preciso? Hvað átti hún nákvæmlega við? |
17 Non pensate che sia tutto qui, che non ci venga data nessuna precisa indicazione circa il futuro. 17 En þú skalt ekki halda að þetta sé allt og sumt; að við fáum ekki frekari innsýn í framtíðina. |
Non c'è una relazione precisa tra la crescita annuale degli anelli e la quantità di alburno. Ekki er því endilega samræmi á milli fjölda ársverka og fjölda starfandi fólks. |
Gyziano #:Di preciso non lo so Ég veit það ekki með vissu |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preciso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð preciso
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.