Hvað þýðir trattenimento í Ítalska?
Hver er merking orðsins trattenimento í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trattenimento í Ítalska.
Orðið trattenimento í Ítalska þýðir gaman, skemmtun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins trattenimento
gamannoun |
skemmtunnoun |
Sjá fleiri dæmi
Non si tratta di inventare un tema eccentrico per farne una cosa unica e memorabile ma che scimmiotterebbe i trattenimenti mondani, come i grandi balli in maschera o in costume. Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum. |
Se foste a un trattenimento assieme a una persona del genere, fareste pressioni su di lei o la mettereste in imbarazzo per indurla a bere con voi? Ef þú værir í samkvæmi með einhverjum slíkum, myndir þú reyna að þvinga hann til að drekka áfengi með þér? |
Cosa può fare chi organizza un trattenimento perché risulti spiritualmente edificante? Hvað getur sá sem heldur samkvæmi gert til að það sé andlega uppbyggjandi? |
17 La buona sorveglianza di un trattenimento include i relativi piani e la preparazione. 17 Skipulagning og undirbúningur er hluti góðrar umsjónar með samkvæmi. |
(Galati 5:26) Di recente alcuni anziani cristiani dell’Africa occidentale hanno denunciato la “forte tendenza a ‘scimmiottare’ le usanze del mondo, il fare grande sfoggio e uno sfrenato trattenimento” ai matrimoni. (Galatabréfið 5:26) Nokkrir kristnir öldungar í Vestur-Afríku fundu nýverið að „sterkri tilhneigingu til að ‚apa eftir‘ heiminum í siðum, sýndarmennsku og taumlausum gleðskap“ í brúðkaupum. |
Come si può mostrare equilibrio cristiano quando si organizza un trattenimento? Hvernig er hægt að sýna kristilegt jafnvægi þegar lögð eru drög að samkvæmi? |
L’occasione non dovrebbe diventare una semplice scusa per organizzare un grande trattenimento. Þetta ætti ekki að vera afsökun fyrir því að halda fjölmennt samkvæmi. |
Però è spiacente per il suo trattenimento. Auk ūess harmar hann ađ hann skyldi tefjast. |
Perché l’uso di bevande alcoliche ai trattenimenti si è rivelato un’insidia? Hvernig hefur það verið snara að bera fram áfengi í samkvæmum? |
Il padrone di casa o il direttore di un trattenimento ha la responsabilità di accertarsi che gli ospiti non siano esposti a insidie Gestgjafi í samkvæmi ber ábyrgð á því að gestir hans festist ekki í snöru. |
Secondo il principio enunciato da Gesù in Luca 14:12-14, ci si può prefiggere di invitarle più spesso ai nostri trattenimenti. Í samræmi við meginreglu Jesú í Lúkasi 14:12-14 er hægt að gera meira í því að bjóða öldruðum í heimsókn til sín. |
13 Il padrone di casa che ha organizzato un trattenimento è responsabile di quanto vi accade. 13 Sá sem heldur samkvæmi ber ábyrgð á því sem fer þar fram. |
Cosa si può fare affinché ai trattenimenti ci sia la debita sorveglianza? Hvernig er hægt að tryggja viðeigandi umsjón í samkvæmum? |
Secondo te, il grande Insegnante vuole che partecipiamo a feste e trattenimenti? — Lui andò a quella che si può chiamare una festa in occasione di un matrimonio, ed era accompagnato da alcuni suoi discepoli. Jehóva er ,hinn sæli Guð‘ og þess vegna er hann ánægður þegar við skemmtum okkur vel í góðum veislum. — 1. |
Sì, a molti piacciono l’animazione e il divertimento caratteristici di questi trattenimenti fatti in casa. Já, margir kunna að meta þá sérstöku eftirvæntingu og ánægju sem fylgir skemmtunum í heimahúsum. |
Possono cercare di usare trattenimenti quali i ricevimenti nuziali per darsi a musica e balli sensuali, all’ingordigia e all’intemperanza nel bere. Þeir reyna kannski að nota brúðkaupsveislur og önnur samkvæmi sem tækifæri til að leika æsandi tónlist og dansa eggjandi dansa, til ofáts og óhóflegrar áfengisdrykkju. |
I suggerimenti che seguono sono pensati in funzione di un piccolo trattenimento musicale organizzato in casa. Eftirfarandi tillögur miðast við tónlistarskemmtun í heimahúsum. |
Imparerete anche quali sono le insidie dei trattenimenti e come evitarle. Þú munt líka fræðast um snörur skemmtanalífsins og hvernig megi forðast þær. |
Perché nei trattenimenti cristiani ci dovrebbe essere un’adeguata sorveglianza? Hvers vegna ber að hafa góða umsjón þegar kristnir menn koma saman? |
Probabilmente considererà anche con loro le disposizioni per la cerimonia e per l’eventuale trattenimento successivo, dal momento che vorrà avere la coscienza pura in questa circostanza in cui gli viene chiesto di svolgere un ruolo importante. — Proverbi 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Ebrei 13:17, 18. Hann mun líklega einnig ræða við þau hvernig athöfninni skulu háttað, svo og brúðkaupsveislunni ef slík er haldin, því hann mun vilja hafa hreina samvísku í sambandi við þennan atburð sem hann er nú beðinn að gegna stóru hlutverki í. — Orðskviðirnir 1:1-4; 2:1; 3:1; 5:15-21; Hebreabréfið 13:17, 18. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trattenimento í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð trattenimento
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.