Hvað þýðir relámpago í Spænska?

Hver er merking orðsins relámpago í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota relámpago í Spænska.

Orðið relámpago í Spænska þýðir elding. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins relámpago

elding

nounfeminine

Es como un relámpago, nunca cae en el mismo lugar.
Eins og elding, aldrei tvisvar á sama stađ.

Sjá fleiri dæmi

Porque así como el relámpago, por su relampagueo, resplandece desde una parte debajo del cielo hasta otra parte debajo del cielo, así será el Hijo del hombre”.
Eins og elding, sem leiftrar og lýsir frá einu skauti himins til annars, svo mun Mannssonurinn verða á degi sínum.“
Parte de esa energía la vemos en la forma de relámpagos.
Sumt af þessari orku leysist úr læðingi þegar eldingu slær niður.
Ese excelente informe de servicio seguramente emocionó a Jesús, pues él dijo: “Contemplaba yo a Satanás ya caído como un relámpago del cielo”.
Þessi góða þjónustuskýrsla gladdi Jesús greinilega því hann sagði: „Ég sá Satan hrapa af himni sem eldingu.“
Hay quien afirma que el temor no es a los truenos y relámpagos en sí, sino a lo que simbolizan las serpientes y culebras.
Kyrkislöngur kallast slöngur, án vígtanna og eiturs, sem kyrkja og kremja bráð sína til bana.
4 Y aconteció que vi un avapor de btinieblas sobre la faz de la tierra de promisión; y vi relámpagos, y oí truenos y terremotos y toda clase de ruidos estrepitosos; y vi que se hendieron las rocas y la tierra; y vi montañas desplomarse en pedazos; y vi las llanuras tornarse escabrosas; y vi que se chundieron muchas ciudades; y vi que muchas otras fueron abrasadas por fuego; y vi muchas que cayeron a tierra por causa de los terremotos.
4 Og svo bar við, að ég sá aniðdimmt bmistur yfir fyrirheitna landinu. Ég sá eldingar og heyrði þrumur, jarðskjálfta og alls konar háreysti. Og ég sá jörðina og klettana klofna, ég sá fjöll hrynja og molna sundur, ég sá sprungur myndast á sléttum jarðarinnar og ég sá margar borgir csökkva og margar brenna í eldi. Og ég sá margar hrynja til grunna vegna jarðskjálfta.
Entonces, a no ser que tuvieran un noviazgo relámpago debía conocer al teniente Manion antes de divorciarse.
Ūá hefur tilhugalífiđ annađ hvort veriđ afar stutt eđa ūá ūú ūekktir Manion fyrir skilnađinn.
En el año 332 a.E.C., Alejandro Magno conquistó gran parte del Oriente Medio en una campaña relámpago.
Með leiftursókn árið 332 f.o.t. lagði Alexander mikli undir sig stóran hluta Austurlanda nær.
Una es mediante la energía de los relámpagos.
Ein leiðin er þrumuveður.
También como el relámpago, que ¿Acaso dejan de ser Ere se puede decir lo aclara.
Of eins og elding, sem rennur hætta að vera áðr er hægt að segja það léttir.
A veces lucen como destellos de relámpago.
Stundum stirnir af blóminu eins og það sé þakið glimmeri.
Tanto los relámpagos, como las líneas de alta tensión y los generadores nos han molestado, ocasionando electricidad estática y ruidos.
Þrumuveður, háspennulínur og rafalar hafa valdið ýmsum truflunum og hávaða og gert okkur lífið leitt.
¿Cómo han resplandecido los relámpagos de luz bíblica por toda la Tierra?
Hvernig hefur sannleikur Biblíunnar leiftrað fram um allan heim?
A finales de los años treinta, participamos en “campañas relámpago” para abarcar en poco tiempo territorios donde había mucha oposición.
Seint á fjórða áratugnum fórum við í sérstakar „leifturherferðir“ til að komast hratt yfir svæði þar sem margir voru andsnúnir okkur.
¿Puedes enviar relámpagos para que vayan y te digan: ‘¡Aquí estamos!’?
Getur þú sent eldingarnar, svo að þær fari og segi við þig: ‚Hér erum vér!‘
Podemos esperar terremotos, enfermedades, hambre, grandes tempestades, relámpagos y truenos (véase Mateo 24:7; D. y C. 88:90); habrá tormentas de granizo que destruirán las cosechas de la tierra (véase D. y C.
Við megum búast við jarðskjálftum, sjúkdómum, hungursneyðum, stórviðrum, þrumum og eldingum (sjá Matt 24:7; K&S 88:90).
¡ Relámpago negro!
Brown Elding.
90 Y también viene el testimonio de la avoz de truenos, y la voz de relámpagos, y la voz de tempestades, y la voz de las olas del mar que se precipitan allende sus límites.
90 Og einnig kemur vitnisburður með arödd þrumunnar og rödd eldingarinnar og rödd fellibylsins og rödd sjávaröldunnar, sem hefur sig upp og slítur af sér bönd sín.
Además, tiene a su disposición los truenos y los relámpagos, comparables a una lanza o una aljaba llena de flechas.
Þrumur og eldingar eru í hendi hans, líkt og spjót eða örvamælir fullur af örvum.
Por eso, Jesús está indicando que, tal como el relámpago se ve sobre una vasta área, la prueba de su presencia en el poder del Reino será claramente visible a todos los que deseen observarla.
Jesús á við að nærvera sín sem konungur Guðsríkis verði auðsæ öllum sem vilja sjá, líkt og elding sést á stóru svæði.
Supondría que ante la presencia de energía solar, relámpagos o volcanes, la materia inanimada se puso en movimiento, se organizó y con el tiempo empezó a vivir, todo sin dirección.
Með henni væri sagt að vegna orku frá sólinni, eldingum eða eldgosum hefði eitthvert lífvana efni komist á hreyfingu, skipulag komist á það og það að lokum orðið lifandi — allt án nokkurrar stýringar eða hjálpar.
7 Y hubo relámpagos extremadamente resplandecientes, como nunca se habían visto en toda la tierra.
7 Þá urðu einnig svo skarpar eldingar, að engin dæmi voru um slíkt í landinu.
Un relámpago partió el cielo
Elding leiftaði
Fue como un relámpago súbito, como un tigre saltando...
Ūađ kom eins og skrattinn úr sauđarleggnum.
Escucha al Pork-Chop Express y sigue su consejo en una noche de tormenta, cuando caen relámpagos, rugen los truenos, y la lluvia cae como planchas de plomo.
Hlustiđi bara á Svínakķtilettuhrađlestina og takiđ ráđum hans á stormasamri nķttu, ūegar eldingarnar blossa, ūrumurnar öskra, og rigningin fellur í skúrum sem eru blũūykkar.
6 Y serán visitados con truenos, y relámpagos, y terremotos, y con toda clase de destrucciones; porque el fuego de la ira del Señor se encenderá contra ellos, y serán como rastrojo, y el día que viene los consumirá, dice el Señor de los Ejércitos.
6 Og þrumur, eldingar, jarðskjálftar og hvers konar tortíming mun yfir þá dynja, því að reiði Guðs mun blossa upp gegn þeim, en þeir verða sem hálmleggir, og dagurinn, sem upp rennur, brennir þá til ösku, segir Drottinn hersveitanna.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu relámpago í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.