Hvað þýðir produire í Franska?
Hver er merking orðsins produire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota produire í Franska.
Orðið produire í Franska þýðir bera við, framleiða, henda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins produire
bera viðverb |
framleiðaverb En produisant des tonnes de déchets, nombre d’entreprises polluent sur une grande échelle. Fjölmörg iðnfyrirtæki framleiða úrgangsefni í tonnatali og valda stórfelldri mengun. |
hendaverb |
Sjá fleiri dæmi
Cette qualité fait partie du fruit que l’esprit saint de Dieu peut produire en vous. Sá eiginleiki er hluti af þeim ávexti sem heilagur andi Guðs getur hjálpað þér að þroska með þér. |
Même durant la vieillesse, il peut produire de nouveaux neurones. Nýjar taugafrumur geta jafnvel myndast á gamals aldri. |
Si cela devait se produire, ne laissez pas le soleil se coucher alors que votre enfant est dans une grande détresse ou que vous êtes irrité (Éphésiens 4:26, 27). (Efesusbréfið 4: 26, 27) Útkljáðu málið við barnið og biðstu afsökunar ef við á. |
Lorsqu’il a préparé la terre pour qu’elle devienne la demeure de l’homme, il a fait en sorte qu’elle puisse produire du fruit en abondance, au delà de ce qui serait nécessaire à chacun (Psaumes 72:16-19; 104:15, 16, 24). Þegar hann undirbjó jörðina fyrir heimili handa manninum bjó hann svo um hnútana að hún gæti gefið ríkulega af sér, meira en nóg handa öllum. |
D’abord, nous présenterons plusieurs prophéties bibliques annonçant des événements qui se sont déjà produits ou qui sont en train de se produire. Fyrst munum við draga fram nokkra biblíuspádóma um atburði sem hafa nú þegar gerst eða eru að gerast jafnvel núna. |
Il sait comment produire, utiliser et éliminer les choses de la bonne manière. Hann veit hvernig á að framleiða, nota og eyða hlutum á réttan hátt. |
Rien de semblable ne pourrait se produire sans l’aide et la direction du puissant esprit de Dieu. Þetta gæti ekki gerst í þessum heimi, sem er undir stjórn Satans, án leiðsagnar og hjálpar hins kröftuga anda Guðs. |
Mais avons- nous fourni autant d’efforts pour produire ces fruits? En leggjum við að minnsta kosti jafnmikið á okkur við að rækta þá? |
13 Oui, comme les phénomènes célestes annoncés par d’autres prophéties dont nous avons parlé, ceux que Joël a prédits devaient se produire lors de l’exécution du jugement de Jéhovah. 13 Já, eins og var með hina spádómana, sem við höfum nefnt, áttu fyrirbærin á himni, sem Jóel spáði um, að koma fram þegar Jehóva fullnægði dómi. |
Toutefois, avant sa mort, son ami Miles Coverdale utilisa la traduction de Tyndale pour produire une version intégrale de la Bible, la première traduction anglaise à partir des langues originales. En áður en hann dó hafði Miles Coverdale, vinur hans, gefið út þýðingu hans sem hluta af heildarútgáfu Biblíunnar. Þetta var í fyrsta sinn sem Biblían var þýdd á ensku beint úr frummálunum. |
15 Toutefois, n’est- il pas possible que depuis la naissance de la vie différentes espèces vivantes évoluent graduellement pour en produire de nouvelles? 15 En gæti ekki hugsast að eftir að lífið varð til hafi mismunandi tegundir þróast smám saman yfir í aðrar tegundir? |
Il semblait que ces insectes “ lourds ”, au battement d’ailes court, n’étaient pas capables de produire assez de portance. Svona „þungt“ skordýr ætti ekki að geta flogið miðað við hvað vængjatök þess eru stutt. |
Afin de produire assez de lumière pour guider un traîneau... Til Ūess ađ framleiđa nķg ljķs til ađ vísa sleđanum... |
Sacrifier ces moments ou produire le plus vite possible de petits adultes ne rime à rien. Það er engin ástæða til að reka á eftir þeim gegnum bernskuna þannig að þau fái varla að njóta þess að vera börn. |
Ils se disent : “ Si de petits changements peuvent survenir au sein d’une espèce*, pourquoi l’évolution ne pourrait- elle pas en produire de grands sur de longues périodes ? Þeir hugsa sem svo að fyrst smávægilegar breytingar geti orðið innan tegundar hljóti þróunin að geta valdið miklum breytingum á löngum tíma. |
Le cas est rare, mais il peut également se produire une fracture des os du nez ou de la face; on a même rapporté le cas d’une luxation d’un osselet de l’oreille moyenne. Í sjaldgæfum tilvikum hafa beinin í og umhverfis nefið brotnað og bein í miðeyranu færst úr stað. |
Des chercheurs ont découvert que des mutations peuvent produire des modifications chez les descendants de plantes ou d’animaux. * Vísindamenn hafa komist að raun um að stökkbreytingar geta valdið breytingum á afkomendum lifandi vera. |
En 1919, Jéhovah a amené le ‘ ciel ’ et la “ terre ” à produire ce genre d’événements afin de libérer son peuple. Árið 1919 lét Jehóva ‚himin‘ og ‚jörð‘ bera fram hliðstæða atburði til frelsunar fólki sínu. |
Rappelez-vous ce qu’il a répondu à un ange, plusieurs années auparavant, quand on lui a posé une question importante sur l’expiation du Christ qui devait se produire plus tard : « Je sais [que Dieu] aime ses enfants ; néanmoins, je ne connais pas la signification de tout » (1 Néphi 11:17). Munið svarið sem hann gaf englinum nokkrum árum áður þegar hann var spurður þýðingarmikillar spurningar varðandi friðþægingu Krists, sem verða mundi í framtíðinni: „Ég veit, að [Guð] elskar börn sín. Samt þekki ég ekki merkingu allra hluta“ (1 Nefí 11:17). |
Toutefois, même si actuellement vous ne devez pas endurer l’opposition ou quelque difficulté inhabituelle, n’oubliez pas que cela peut se produire à n’importe quel moment. En jafnvel þótt við sjálf þurfum ekki að þola andstöðu eða óvenjulega erfiðleika skulum við muna að þeir geta komið hvenær sem er. |
« Un Dieu d’amour empêcherait les drames de se produire. » „Kærleiksríkur Guð myndi koma í veg fyrir hörmungar,“ segja margir. |
Quand les pluies mettent fin à une grande sécheresse, une souche d’olivier desséchée peut reprendre vie ; ses racines peuvent produire des pousses, qui deviendront des « branche[s] comme une plante nouvelle ». Þegar rignir eftir langvinna þurrka geta sprottið upp nýir teinungar af rótinni þótt stubbur trésins sé uppþornaður og fyrr en varir ber tréð „greinar eins og ungur kvistur“. |
10 Puisque nous sommes imparfaits, il peut nous être difficile de produire le fruit de l’esprit, de nous garder des œuvres de la chair et de résister à la pression exercée par le monde de Satan. 10 Þar sem við erum ófullkomin getur verið erfitt að sýna kristna eiginleika, forðast verk holdsins og standast álagið frá heimi Satans. |
Produire d'innombrables vaccins. Viđ getum framleitt endalausar birgđir af bķluefni. |
Mais les Écritures indiquent qu’un péché et une faiblesse sont intrinsèquement différents, qu’ils nécessitent des remèdes distincts et qu’ils ont le potentiel de produire des résultats différents. Ritningarnar segja samt synd og veikleika vera eðlislega ólík, krefjast ólíkra úrlausna og geta mögulega haft ólíkar afleiðingar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu produire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð produire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.