Hvað þýðir prière í Franska?
Hver er merking orðsins prière í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prière í Franska.
Orðið prière í Franska þýðir bæn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prière
bænnounfeminine (acte de prier) 18 La prière est une aide précieuse dans toutes sortes de situations. 18 Við getum leitað til Jehóva í bæn og það getur hjálpað okkur við margs konar aðstæður. |
Sjá fleiri dæmi
Cantique 191 et prière de conclusion. Söngur 85 og lokabæn. |
16 Quelle différence entre les prières et l’espérance du peuple de Dieu, et celles des défenseurs de “Babylone la Grande”! 16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘! |
(Psaume 143:10). Et Jéhovah entend leurs prières. (Sálmur 143:10) Og Jehóva heyrir bæn þeirra. |
18 La dernière mais non la moindre des choses sacrées dont nous allons parler est la prière. 18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin. |
L’apôtre Paul en a souligné la valeur : “ Ne vous inquiétez de rien, mais en tout, par la prière et la supplication avec action de grâces, faites connaître vos requêtes à Dieu ; et la paix de Dieu, qui surpasse toute pensée, gardera vos cœurs et vos facultés mentales par le moyen de Christ Jésus. Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ |
b) Quelles questions se posent à propos de la prière? (b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? |
Cantique 156 et prière de conclusion. Söngur 156 og lokabæn. |
De cette façon, nous pourrons exprimer des sentiments semblables à ceux du psalmiste, qui a écrit : “ Vraiment Dieu a entendu ; il a été attentif à la voix de ma prière. ” — Psaume 10:17 ; 66:19. Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. |
Jéhovah est très grand et très puissant ; pourtant, il écoute nos prières. Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar. |
Jéhovah répond fréquemment aux prières de ces manières. Jehóva svarar bænum oft með þessum hætti. |
Si nous persévérons dans la prière, nous pouvons être assurés que nous obtiendrons le soulagement et la tranquillité de cœur désirés. Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. |
Cette prière est très instructive. L’examen des trois premières demandes qu’elle contient vous en apprendra davantage sur ce que la Bible enseigne réellement. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
Finalement, après bien des efforts accompagnés de prières, nous avons pu nous faire baptiser. — Lire Colossiens 1:9, 10. Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10. |
De même, quand nous nous approchons de lui par ce précieux don qu’est la prière, notre Père céleste, Jéhovah, nous écoute. Jehóva, faðir okkar á himnum, sýnir okkur þann mikla heiður að hlusta á okkur þegar við leitum til hans í bæn. |
Nous montrerons ainsi que nous agissons en harmonie avec nos prières. Þar með sýnum við að við erum að vinna að því sem við biðjum um í bænum okkar. |
Cantique 123 et prière de conclusion. Söngur 4 og lokabæn. |
Cantique 138 et prière de conclusion. Söngur 38 og lokabæn. |
Dieu écoute- t- il toutes les prières ? Hlustar Guð á allar bænir? |
La prière individuelle est l’un des moyens les plus efficaces. Ein besta hjálpin er einkabæn. |
Après toutes nos prières, nos études et notre méditation, il y aura peut-être des questions qui resteront sans réponse, mais nous ne devons pas laisser s’éteindre la flamme de la foi qui brûle en nous. Með öllum bænum okkar, lærdómi og íhugun þá gætu enn verið einhverjar spurningar sem er ósvarað en við megum ekki láta það slökkva í trúarglæðunum sem loga innra með okkur. |
Parce que la connaissance exacte est nécessaire. C’est ce que Jésus a mis en évidence dans cette prière : “ Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. Jesús lagði áherslu á nauðsyn þess að búa yfir nákvæmri þekkingu. Hann sagði í bæn til Guðs: „Það er hið eilífa líf að þekkja þig, hinn eina sanna Guð, og þann sem þú sendir, Jesú Krist.“ |
Que peuvent apprendre les enfants en écoutant les prières de leurs parents ? Hvað geta börn lært af því að hlusta á bænir foreldra sinna? |
Dans tous les cas, il faut réfléchir dans la prière et s’arrêter sur les aspects précis (et probablement particuliers) de la situation en question. Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni. |
La prière que prononça le roi Ézéchias à l’époque où Sennachérib, roi d’Assyrie, envahit Juda est un autre bel exemple de prière profonde; là encore, le nom de Jéhovah était en jeu. — Ésaïe 37:14-20. Bæn Hiskía konungs, sem hann bar fram þegar Sanherib Assýríukonungur réðist inn í Júda, er annað gott dæmi um innihaldsríka bæn, og enn sem fyrr var hún tengd nafni Jehóva. — Jesaja 37:14-20. |
12. a) Qu’est- ce qu’une prière profonde ? 12. (a) Af hverju eru innihaldsríkar bænir meira en bara orð? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prière í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð prière
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.