Hvað þýðir pesca í Ítalska?

Hver er merking orðsins pesca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pesca í Ítalska.

Orðið pesca í Ítalska þýðir ferskja, Fiskveiðar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pesca

ferskja

nounfeminine (Il frutto tenero, succoso e zuccherino del pesco, ha solitamente una buccia gialla o rossa, polpa gialla ed un nocciolo grande.)

Fiskveiðar

adjective (attività commerciale e sportiva)

La pesca praticata nel Mar di Galilea forniva un prodotto largamente esportato ed era fonte di grande ricchezza.
Fiskveiðar í Galíleuvatni voru undirstaða mikils útflutnings og mikil auðsuppspretta.

Sjá fleiri dæmi

Non stupisce che un crescente numero di ricercatori definisca questo tipo di pesca “una coltivazione marina a cielo aperto previo sbancamento” e le reti alla deriva “cortine di morte”!
Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
La pesca sportiva
Sjóstangaveiði
Dato che sia la pesca sportiva che quella commerciale hanno una notevole influenza, i politici sono propensi a cercare di ottenere il consenso piuttosto che proteggere gli stock ittici.
Bæði sportveiðimenn og sjómenn hafa töluverð áhrif, og stjórnmálamenn hafa sterkari tilhneigingu til að verja vinsældir sínar en vernda fiskstofna.
A causa della pesca incontrollata, al giorno d'oggi il pesce spatola cinese è una specie a rischio critico ed è protetto fin dal 1983.
Í stjórn Fiskiðju Sauðárkróks hefur hann verið frá 1983.
Lui va a pesca sul ghiaccio nel Midwest.
Hann veiđir í gegnum vök í Miđvesturríkjunum.
Gli piacciono solo le buone notizie e la pesca dei gamberi va bene
Hann vill bara fà góðar fréttir
Questo è illustrato dal fiorire dell’industria della pesca lungo le coste del mare precedentemente morto.
Það má sjá af fiskveiðunum sem blómstra með fram ströndum hafsins sem áður var lífvana.
1, 2. (a) Che ruolo ha avuto la pesca nella storia dell’umanità?
1, 2. (a) Hvaða hlutverki hafa fiskveiðar gegnt í sögu mannkynsins?
Mentre gli apostoli erano in vita, gli angeli che guidavano le attività di pesca si servirono dell’organizzazione cristiana di Dio per prendere “pesci” che diventarono cristiani unti.
Meðan postularnir voru á lífi notuðu englarnir, sem stýrðu fiskveiðunum, hið kristna skipulag Guðs til að veiða „fiska“ sem urðu smurðir kristnir menn.
Il giorno dopo un editoriale del New York Times diceva: “‘Una gradita vittoria per l’ambiente mondiale’. Così un esultante biologo ha definito l’annuncio fatto martedì dal Giappone, in base al quale entro la fine dell’anno venturo [1992] l’industria della pesca con reti alla deriva cesserà”.
Daginn eftir sagði í ritstjórnargrein í The New York Times: „ ‚Sætur sigur í umhverfismálum í heiminum,‘ sagði sjávarlíffræðingur sem var í sjöunda himni yfir tilkynningu Japana á þriðjudag um að þeir myndu hætta reknetaveiðum sínum fyrir lok næsta árs [1992].“
16 Come si è svolta questa pesca nel XX secolo?
16 Hvernig hefur fiskast núna á 20. öldinni?
La pesca era un autentico pilastro.
Fiskur var þá lagsaltaður í stór kör.
Questa pesca e separazione avvenne ai giorni di Gesù o forse avviene solo nel nostro tempo, “al termine del sistema di cose”?
Áttu þessar veiðar og flokkun sér stað á dögum Jesú eða takmarkast hún kannski við okkar tíma, ‚endalokatíma heimskerfisins‘?
E recentemente abbiamo appreso quale successo ha avuto la pesca nell’Europa orientale.
Við höfum líka nýlega fengið að vita hve árangursríkar veiðarnar hafa verið í Austur-Evrópu.
Pesca nel mare dell’umanità
Veitt í mannhafinu
Cosa rende così importante oggi l’attività di pesca?
Hvað gerir veiðistarf nútímans svona þýðingarmikið?
Progresso nella pesca mondiale
Framvinda hins alþjóðlega veiðistarfs
Locke non sa niente di niente a parte di... coltelli e pesca.
Locke veit ekki um neitt annað en hnífa og fiskveiðar.
Erano soci in quella che era evidentemente una redditizia attività di pesca. — Marco 1:16-21; Luca 5:7, 10.
Þeir stunduðu útgerð saman sem var greinilega arðbær. — Markús 1: 16- 21; Lúkas 5: 7, 10.
▪ Quando andate in barca o a pesca, seguite questa semplice regola: Quello che avete portato con voi all’andata, portatelo con voi al ritorno.
▪ Þegar þú ert á báti gildir þessi einfalda regla: Taktu heim með þér allt sem þú komst með.
Panieri per la pesca
Fiskikörfur
Abbiamo raggiunto il massimo nell'industria della pesca, così l'unica cosa su cui dobbiamo concentrarci sono le risorse umane, le capacità e competenze, e i mezzi per comunicare.
Eftir stendur bara að nýta mannauðinn, kunnáttu okkar, þekkingu og samskiptaleiðir.
Come sono grate tutte le congregazioni di avere queste squadre di pescatori esperti che vanno di casa in casa e che possono addestrare molti in questa grandiosa opera di pesca! — Matteo 5:14-16; Filippesi 2:15; 2 Timoteo 2:1, 2.
Allir söfnuðirnir eru innilega þakklátir fyrir að eiga þessa þjálfuðu veiðimenn sem fara hús úr húsi og geta þjálfað marga fleiri í þessu mikla veiðistarfi! — Matteus 5: 14-16; Filippíbréfið 2:15; 2. Tímóteusarbréf 2: 1, 2.
Dopo la risurrezione di Gesù, gli apostoli estesero la pesca di uomini voluta da Dio
Eftir upprisu Jesú sóttu postular hans lengra í andlegum mannaveiðum sínum.
Ci settimanale arriva in questo paese decine di abitanti del Vermont verde e New Hampshire gli uomini, tutti sete di guadagno e gloria nella pesca.
Það vikulega koma í þessum bæ skora af grænu Vermonters og New Hampshire menn, allir athirst hagnaðarvon og dýrð í veiðar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pesca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.