Hvað þýðir paura í Ítalska?

Hver er merking orðsins paura í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paura í Ítalska.

Orðið paura í Ítalska þýðir hræðsla, ótti, ógn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins paura

hræðsla

nounfeminine

A volte, l’effetto è la paura di avvicinarsi al matrimonio per non rischiare di scegliere la persona sbagliata.
Stundum verður afleiðingin hræðsla við hjónaband, því að þau gætu valið ranga manneskju.

ótti

nounmasculine

Alcuni lottano col peccato mentre altri si sono smarriti nella paura, nell’apatia o nell’ignoranza.
Syndin herjar á suma og ótti, deyfð og fávísi eru dragbítar annarra.

ógn

nounfeminine

E da allora terrore, paura e shock provocati da gente senza scrupoli sono continuati senza limite.
Og hryðjuverkamenn hafa haldið voðaverkum sínum óslitið áfram síðan, með tilheyrandi ógn og skelfingu.

Sjá fleiri dæmi

Se lo faremo, ci qualificheremo per sentire la voce dello Spirito, potremo resistere alla tentazione, riusciremo a vincere il dubbio e la paura, e potremo ricevere l’aiuto del cielo nella nostra vita.
Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar.
E in ultimo, penso che tutto si riduca ai figli, e al desiderio di ogni genitore di mettere il proprio bambino in una bolla e la paura che da qualche parte le droghe penetrino nella bolla e mettano in pericolo i nostri giovani.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
Mio padre ha fatto paura a mia madre prima che io nascessi e io da allora sono sempre spaventato.
Pabbi minn hræddi mömmu mína áđur en ég fæddist og ég hef aldrei veriđ hræddur síđan.
Ispirando Abacuc a mettere per iscritto quello che provava, Geova ha voluto trasmetterci un’importante lezione: non dobbiamo avere paura di esprimergli le nostre preoccupazioni e i nostri dubbi.
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum.
Quindi non c'e'niente di cui aver paura.
Ūađ er ekkert ađ ķttast.
Veniamo sopraffatti dalle “cure [...] della vita” quando siamo paralizzati dalla paura del futuro, che ostacola il nostro avanzare con fede, confidando in Dio e nelle Sue promesse.
Við látum sligast af „áhyggjum ... lífsins“ þegar við verðum þróttlaus af ótta yfir komandi tíð, sem kemur í veg fyrir að við sækjum áfram í trú og reiðum okkur á Guð og fyrirheit hans.
Sia lui che il popolo tremavano di paura.
Hann og fólk hans skalf af ótta.
Se hai paura di qualcosa, la soluzione è affrontarla.
Ūađ verđur ađ horfast í augu viđ ķgnvaldinn.
Ho paura, Hal.
Ég er hrædd, Hal.
E avevo paura.
Og ég var hræddur.
C' é qualcosa di cui hai paura?
Ef þú óttast eitthvað
ll punto è che è naturale avere paura
En málið er að ótti er eðlilegur
Di cosa ha paura, Pat?
Af hverju hefur ūú áhyggjur, Pat?
Un cappuccio sulla testa dell’aquila riduce la paura che questo animale ha dell’uomo
Kollhetta er sett á höfuð arnarins til að hann hræðist manninn síður.
Quel che fa paura della fuga, però è poter finire in un posto peggiore.
En verst er viđ ađ flũja... ađ mađur getur hafnađ á miklu verri stađ.
Ho paura di finire come lui.
Ég ķttast ađ enda eins og ūessi.
Questa è l'ala gialla, dottore, quella di chi ha paura.
Ūetta er gula álman. Hér eru ūeir hræddu.
Ha di nuovo paura.
Hann varđ aftur hræddur.
Ha guardato la tempesta e ha avuto paura.
Hann fór að horfa á veðurofsann og varð hræddur.
La paura che abbiamo di Banquo è profonda.
Beygur vor af Bankķ stendur djúpt.
L’angelo disse loro che non dovevano avere paura.
Engillinn sagði þeim að óttast ekki.
* Ma non c’è motivo di farsi paralizzare dalla paura.
* En það er ástæðulaust að lamast af ótta.
Ha paura di te?
Er hann hræddur viđ ūig?
All'inizio avevamo paura, ma tutte le grandi cose all'inizio fanno paura, no?
Það var ógnvekjandi í fyrstu en er það besta í lífinu ekki örlítið ógnvekjandi í fyrstu?
Non ho paura.
Ūađ er ég ekki.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paura í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.