Hvað þýðir niente í Ítalska?

Hver er merking orðsins niente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota niente í Ítalska.

Orðið niente í Ítalska þýðir ekkert, ekki, neitt, enginn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins niente

ekkert

pronounneuter (non + ''verb'' + niente)

Ma niente potrà riempire il vuoto nel mio cuore.
En ekkert fyllir nokkru sinni tķmiđ í hjarta mínu.

ekki

noun adverb

Disse alla madre: “Mamma, da ora in poi niente più caffè e latte per me.
Hún sagði við móður sína: „Mamma, héðan í frá vil ég ekki meira kaffi með mjólk.

neitt

pronoun (non + ''verb'' + niente)

Non ho sentito mai niente riguardo a quell'attore.
Ég hef aldrei heyrt neitt um þennan leikara.

enginn

pronoun

Per quanto mi riguarda, è il futuro presidente di niente.
Hvađ mig varđar er hann enginn framtíđarforseti.

Sjá fleiri dæmi

Non c'è niente da curare.
Því það er ekkert að lækna.
Niente.
Ekkert.
" Stai facendo qualcosa di questo pomeriggio? " " Niente di speciale ".
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. "
Niente su Mitchell?
Hvađ međ Mitchell?
Non hanno niente di contagioso.
Ūau eru ekki međ neitt sem ūú getur fengiđ.
Non hai niente da dire per te?
Hefurđu eitthvađ ađ segja sjálfri ūér til varnar?
No, di lui non so niente.
Nei, ég veit ekki neitt um hann.
Così ganzi tosti da non sentire niente.
Ūú ert harđkjarna, ūú finnur ekki neitt til.
Niente, davvero.
Ekki neitt.
Non sai niente.
Ūú veist ekkert.
Nessuno la sta obbligando a fare niente.
Enginn neyðir þig til neins.
Niente?
Ekki neitt?
Alcuni non possono mangiare per niente il miele.
Sumir geta alls ekki lagt sér hunang til munns.
Ad esempio, se una cosa ci fa stare in ansia ma non possiamo fare niente per cambiarla, non è meglio che usciamo dalla routine o dal nostro ambiente invece di stare a rimuginare su ciò che ci preoccupa?
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Non c'è niente di male a fare il tuo lavoro nei bagni.
Ekkert ađ ūví ađ eiga viđskipti á klķsettinu.
Vuoi che I'abbia fatto per niente?
Sķađu ekki fķrninni.
E per nient' altro?
Og fyrir fátt annað?
Non hai capito niente!
Ūetta er misskilningur.
Visto che c'è un procedimento in corso, non ho niente da dichiarare.
Í ljķsi ūess ađ máliđ er fyrir dķmi, vil ég ekkert segja.
(Giovanni 3:16) Il provvedimento del sacrificio di riscatto di Gesù Cristo dimostra che non è affatto vero che agli occhi di Geova non valiamo niente o che non siamo degni del suo amore.
(Jóhannes 3:16) Að Jehóva skyldi færa Jesú Krist sem lausnarfórn sýnir að það er ekki rétt að við séum einskis virði eða að Jehóva geti ekki elskað okkur.
Non ho nemmeno mai guardato; non fa niente.
Ég hef ekkert verið að gá að því; það gerir ekkert til.
Dopo aver esaminato alcune delle riviste che ci erano state confiscate, una guardia esclamò: ‘Se continuate a leggerle, niente vi potrà fermare!’
Einn af vörðunum skoðaði nokkur blöð sem voru tekin af okkur og sagði: ,Enginn getur bugað ykkur ef þið haldið áfram að lesa þau!‘
Probabilmente niente.
Líklega ekkert.
Non gli ho detto niente
Ég sagði ekkert

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu niente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.