Hvað þýðir padecer í Portúgalska?

Hver er merking orðsins padecer í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota padecer í Portúgalska.

Orðið padecer í Portúgalska þýðir þola, samþykkja, þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins padecer

þola

verb

12 Assim padecerá também o Filho do homem nas mãos deles.
12 Eins mun og Mannssonurinn píslir þola af hendi þeirra.

samþykkja

verb

þakka

verb

Sjá fleiri dæmi

Visto que, todo ano, cem milhões de pessoas em todo o mundo sofrem de depressão profunda, as probabilidades são de que alguém que é seu amigo ou parente possa padecer disso.
Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur.
“Oh! Então se vi coisas tão grandes e se o Senhor, em sua condescendência para com os filhos dos homens, visitou os homens com tanta misericórdia, por que, pois, deveria meu coração chorar e minha alma padecer no vale da tristeza e minha carne definhar e minhas forças diminuírem por causa de minhas aflições?
„Fyrst ég hef séð svo mikilfenglega hluti og Drottinn hefur í lítillæti sínu gagnvart mannanna börnum vitjað manna af svo mikilli miskunn, hví skyldi hjarta mitt þá gráta og sál mín dveljast í dal sorgarinnar, hví skyldi hold mitt tærast upp og styrkur minn minnka vegna þrenginga minna?
O sacerdócio não apenas é o poder pelo qual os céus e a Terra foram criados, mas é também o poder que o Salvador usou em Seu ministério mortal para realizar milagres, abençoar e curar enfermos, trazer os mortos de volta à vida e, como o Filho Unigênito do Pai, padecer a insuportável dor do Getsêmani e do Calvário — cumprindo, assim, a lei da justiça e a da misericórdia, realizando uma Expiação infinita e vencendo a morte física por meio da Ressurreição.
Ekki aðeins er prestdæmið krafturinn sem skapaði himna og jörðu, heldur er það einnig sá kraftur sem frelsarinn notaði í jarðnesku starfi sínu við að vinna kraftaverk, blessa og lækna þá veiku, reisa fólk upp frá dauðum, og sem eingetinn sonur föðurins, að þola hina óbærilegu kvöl Getsemane og Golgata — og þar með uppfylla lögmál réttlætis með miskunn, og sjá okkur fyrir takmarkalausri friðþægingu, ásamt því að sigrast á líkamlegum dauða með upprisunni.
“[Os justos que morreram] ressuscitarão para habitar nos fulgores eternos em glória imortal, para nunca mais sofrer, padecer ou morrer, mas serão herdeiros de Deus e co-herdeiros com Jesus Cristo.”
„[Hinir réttlátu sem dáið hafa] munu rísa upp að nýju til dvalar í ævarandi Ijóma í ódauðlegri dýrð, án sorgar, þjáningar eða dauða, og fleir verða erfingjar Guðs og samarfar Jesú Krists.“
26 Oh! Então se vi coisas tão grandes e se o Senhor, em sua condescendência para com os filhos dos homens, visitou os homens com tanta misericórdia, apor que, pois, deveria meu coração chorar e minha alma padecer no vale da tristeza e minha carne definhar e minhas forças diminuírem por causa de minhas aflições?
26 Fyrst ég hef séð svo mikilfenglega hluti og Drottinn hefur í lítillæti sínu gagnvart mannanna börnum vitjað manna af svo mikilli miskunn, ahví skyldi hjarta mitt þá gráta og sál mín dveljast í dal sorgarinnar, hví skyldi hold mitt tærast upp og styrkur minn minnka vegna þrenginga minna?
Por exemplo, podemos padecer de saúde fraca.
Við getum til dæmis átt við heilsubrest að stríða.
20 E o rei ordenou-lhes que não voltassem; e iraram-se contra o rei e fizeram-no padecer a amorte pelo fogo.
20 En konungur skipaði svo fyrir, að þeir skyldu ekki hverfa til baka. Og þeir voru konungi reiðir og létu hann þjást og brenna til abana á báli.
O que levou um irmão na Nigéria a padecer necessidade?
Hvernig komst bróðir í Nígeríu í nauðir?
Por fim, quando viu seu outrora ativo e vigoroso marido padecer de uma doença dolorosa e repulsiva, ela aparentemente perdeu de vista o fator vital que se sobrepunha a todas as tragédias — a relação dela e de seu marido com Deus.
Þá virðist hún hafa misst sjónar á því sem skipti miklu meira máli en allar þessar hörmungar — sambandi þeirra hjóna við Guð.
Nossa doutrina é clara: “O Senhor dispersou e fez padecer as doze tribos de Israel, em virtude de sua iniquidade e rebeldia.
Kenning okkar er skýr: „Drottinn tvístraði og hrjáði hinar tólf ættkvíslir Ísraels vegna óréttlætis þeirra og mótþróa.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu padecer í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.