Hvað þýðir ocupar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins ocupar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ocupar í Portúgalska.

Orðið ocupar í Portúgalska þýðir búa, fylla, gleypa, ná, fanga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ocupar

búa

(inhabit)

fylla

(fill)

gleypa

(absorb)

(engage)

fanga

(engage)

Sjá fleiri dæmi

8 A seguinte ilustração destaca outro fator que influi no lugar que vamos ocupar na congregação.
8 En það er annað sem hefur áhrif á það hvaða hlutverki við gegnum innan safnaðarins eins og sjá má af dæmi um tvær systur.
5:20) Com que boas obras devemos ocupar-nos?
5:20) Við hvaða góðverk ættum við að vera önnum kafin?
15 Portanto, os lamanitas lhes pouparam a vida e levaram-nos cativos de volta para a terra de Néfi, permitindo-lhes ocupar a terra com a condição de entregarem o rei Noé nas mãos dos lamanitas, bem como as propriedades deles e até mesmo a metade de tudo que possuíam, a metade de seu ouro e de sua prata e de todas as suas coisas preciosas, como tributo a ser pago ao rei dos lamanitas de ano em ano.
15 Þess vegna hlífðu Lamanítar lífi þeirra, tóku þá til fanga, fluttu aftur til Nefílands og fengu þeim aftur land sitt með því skilyrði, að þeir framseldu Lamanítum Nóa konung og létu af hendi eigur sínar, já, helming af öllu, sem þeir ættu til, helming af gulli sínu og silfri og öllum dýrgripum sínum, og á þann hátt skyldu þeir gjalda konungi Lamaníta árlegan skatt.
José disse que o chefe dos copeiros de Faraó voltaria a ocupar seu cargo.
Jósef sagði byrlara faraós að hann fengi sömu stöðu og hann hafði haft áður.
Passa mais tempo atrás de muIheres do que a ocupar- se da segurança nacionaI
Þú hugsar meira um kvennafar en þjóðaröryggi
Tentando legitimar sua dominância em parte das Américas, Napoleão III convidou Maximiliano a ocupar o trono mexicano.
Til þess að gera frönsk yfirráð í Ameríku lögmæt bauð Napóleon Maximilian að koma á fót nýrri mexíkóskri konungsætt fyrir sig.
Quem seria o próximo para ocupar essa posição?
Hver skyldi hafa tekið við af því?
(Romanos 2:29; Revelação [Apocalipse] 18:1-5) De 1919 em diante, a adoração pura voltou a ocupar o lugar correto na vida dos cristãos genuínos.
(Rómverjabréfið 2:29; Opinberunarbókin 18: 1-5) Síðan 1919 hefur hrein tilbeiðsla verið endurvakin og skipar nú réttan sess í lífi sannkristinna manna.
Precisa se ocupar mais, para não exagerar tanto as coisas.
pao parf fleira í lífinu svo pao fari ekki úr öllum hlutföllum.
Por isso, vamos considerar que lugar deve ocupar o treinamento de outros.
Í ljósi þessa skulum við velta fyrir okkur hve mikla áherslu eigi að leggja á að þjálfa aðra.
* Os homens devem ocupar-se zelosamente numa boa causa, D&C 58:27.
* Menn ættu að starfa af kappi fyrir góðan málstað, K&S 58:27.
A família de Betel na sede da Sociedade em Brooklyn, Nova Iorque, aumentou a ponto de ocupar todas as acomodações disponíveis.
Betelfjölskyldan í Brooklyn í New York, aðalstöðvum Félagsins, hefur nú vaxið svo að hún fyllir það húsnæði sem er til umráða.
É d e ixar e m d e s e pr e ocupar com o qu e acont e c e u ao Hulka...... e com e çar e m a pr e ocupar- s e como väo t e rminar a instruçäo
Hættið að hugsa um það s e m kom fyrir Hulka e n kvíðið því hv e rnig þið standist manntal við útskriftina
O Reino de Deus tem de ocupar o primeiríssimo lugar na nossa vida.
Guðsríki verður að að ganga fyrir öllu öðru í lífi okkar.
O Reino de Deus tem de ocupar o primeiro lugar na vida deles, ficando as necessidades físicas em segundo lugar.
Ríki Guðs á að sitja í fyrirrúmi í lífi þeirra og líkamlegar þarfir vera í öðru sæti.
Mais tarde, quando se juntaram a ele Silas e Timóteo, Paulo “começou a ocupar-se intensamente com a palavra, testemunhando aos judeus para provar que Jesus é o Cristo”.
Síðar komu þeir Sílas og Tímóteus og þá „gaf Páll sig allan að boðun orðsins og vitnaði fyrir Gyðingum, að Jesús væri Kristur“.
Para cada um que morria, vinha alguém para ocupar o seu lugar.
Ūegar einhver féll frá kom annar í hans stađ.
Recusavam-se a ocupar cargos políticos.
Þeir gegndu ekki pólitískum embættum.
Vamos assaltar o local, não o vamos ocupar.
Við rænum staðinn, ætlum ekki að setjast að hér.
Heliodoro, querendo ocupar o trono, assassinou Seleuco IV.
Helíódóros girntist hásætið og myrti Selevkos 4.
1937: Reconheceu-se que “jonadabes” [os que têm esperança terrestre] podem ocupar cargos de responsabilidade na congregação.
1937: Viðurkennt var að „Jónadabar“ [menn með jarðneska von] mættu gegna ábyrgðarstöðum í söfnuðinum.
* D&C 58:26–29 (os homens devem ocupar-se zelosamente numa boa causa)
* K&S 58:26–29 (menn eiga að starfa af kappi fyrir góðan málstað)
Nem mesmo todas as coisas materiais conseguirão ocupar o seu lugar.
Það geta engir efnislegir hlutir komið í staðinn fyrir mann sjálfan.
Não vou te ocupar até tarde.
Ég tef ūig ekki lengi.
21 E que o Senhor Deus, por seu poder, enviaria ou traria aoutro povo para ocupar a terra, da mesma forma que trouxera seus pais.
21 Og að Drottinn Guð mundi senda eða leiða aaðra til þessa lands með krafti sínum, á sama hátt og hann hefði leitt feður þeirra, og að þeir mundu eignast landið.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ocupar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.