Hvað þýðir en matière de í Franska?
Hver er merking orðsins en matière de í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota en matière de í Franska.
Orðið en matière de í Franska þýðir að, til, um, varðandi, við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins en matière de
að(concerning) |
til(concerning) |
um(concerning) |
varðandi(regarding) |
við(in) |
Sjá fleiri dæmi
En matière de jugement, comment Jéhovah applique- t- il le principe énoncé en Galates 6:4? Hvernig heimfærir Jehóva meginregluna í Galatabréfinu 6:4 þegar hann dæmir? |
Inspection d'usines en matière de sécurité Skoðanir á verksmiðjum í öryggisskyni |
” (Matthieu 15:14). En outre, les gens se trompent eux- mêmes en matière de religion. (Matteus 15:14) Fólk blekkir sjálft sig líka í trúmálum. |
Nous sommes désormais plus conscients de notre potentiel en matière de longévité. Svipaðar breytingar hafa átt sér stað annars staðar. |
” Dans Popular Mechanics, on lit qu’en matière de bavardage en ligne “ il faut se montrer extrêmement prudent ”. Grein í tímaritinu Popular Mechanics hvetur fólk til „að sýna fyllstu aðgát“ þegar það notar almennar spjallrásir. |
En matière de paiement d’impôts, quelle est la réputation des Témoins de Jéhovah ? Hvaða orð fer af vottum Jehóva í sambandi við greiðslu skatta? |
3 C’est Dieu qui fixe la norme en matière de bonté. 3 Jehóva Guð setur mælikvarðann á gæsku. |
□ En matière de pardon, quel exemple Jéhovah nous donne- t- il ? □ Hvernig gefur Jehóva okkur fordæmi um að fyrirgefa? |
Services de conseils en matière de logiciels Ráðgjöf á sviði tölvuhugbúnaðar |
Informations en matière de transport Flutningsupplýsingar |
Soutenir le développement des capacités de communication des États membres en matière de santé Styðja þróun kynningargetu aðildarríkjanna hvað varðar heilbrigðismál |
En matière de guerre et de paix, quelle situation paradoxale a connue le XXe siècle ? Hvaða undarlegt ástand hefur ríkt á 20. öldinni í sambandi við stríð og frið? |
b) En matière de détente, pourquoi l’équilibre est- il nécessaire ? (b) Af hverju þarf að gæta hófs í sambandi við afþreyingu? |
- établira des principes directeurs en matière de gestion des problèmes sanitaires. - Veita leiðbeiningar um viðbrögð gegn viðburðum sem ógnað geta lýðheilsu. |
b) Qu’a- t- on accompli en matière de traduction et d’édition de la Bible ? (b) Hvaða árangur náðist í þýðingu og útgáfu Biblíunnar? |
17. a) Pourquoi l’exemple de Jude en matière de miséricorde est- il si remarquable ? 17. (a) Af hverju er fordæmi Júdasar í mildi og miskunn eftirtektarvert? |
• En matière de hardiesse, qu’apprenons- nous... • Hvað getum við lært um djörfung af . . . |
10 En matière de reniement de soi- même, Jésus a donné l’exemple. 10 Jesús gaf fyrirmyndina um það að afneita sjálfum sér. |
En matière de rapidité et de productivité, le bureau aussi a été le théâtre d’une révolution tranquille. Það hefur líka orðið hljóðlát bylting á skrifstofunni í þágu hraða og afkasta. |
Qui ou qu’est- ce qui influence le plus vos choix en matière de distractions ? Hver eða hvað hefur mest áhrif á það hvaða afþreyingu þú velur þér? |
EN MATIÈRE de sécurité, les opinions divergent. MENN gera sér misjafnar hugmyndir um það hvað öryggi sé. |
20 mn : Suivons les normes de Dieu en matière de vêtement et de coiffure. 20 mín.: Fylgjum mælikvarða Guðs í klæðnaði okkar og snyrtingu. |
Conseils en matière de santé Heilsuráðgjöf |
• Qu’est- il exigé de nous en matière de vérité ? • Hvers er krafist af okkur í tengslum við sannleika? |
Comment pouvons- nous être généreux en matière de félicitations ? Hvernig getum við hrósað örlátlega? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu en matière de í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð en matière de
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.