Hvað þýðir digne í Franska?
Hver er merking orðsins digne í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota digne í Franska.
Orðið digne í Franska þýðir háttvís. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins digne
háttvísadjective (Qui mérite une évaluation ou un jugement déterminé.) |
Sjá fleiri dæmi
Si nous avons réellement l’intelligence spirituelle de ces choses, cela nous aidera à “marcher d’une manière digne de Jéhovah, afin de lui plaire tout à fait”. — Col. Ef við höfum andlegan skilning á öllu þessu mun það hjálpa okkur að ‚hegða okkur eins og Jehóva er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt.‘ — Kól. |
11 À la fin du XIXe siècle, les chrétiens oints se sont lancés dans une recherche enthousiaste de ceux qui étaient dignes. 11 Á síðustu áratugum 19. aldar leituðu smurðir kristnir menn logandi ljósi að verðugum. |
Encouragez chacun à regarder la cassette La Bible : un récit historique exact, des prophéties dignes de foi pour préparer la discussion qui aura lieu durant la réunion de service la semaine du 25 décembre. Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember. |
Le magnifique chant de David présente Jéhovah comme le vrai Dieu, digne de notre confiance absolue. Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. |
La longue liste des prophéties bibliques qui se sont réalisées nous donne l’assurance que les perspectives d’avenir heureux qu’elle décrit sont dignes de confiance. (Matteus 24. og 25. kafli; Markús 13. kafli; Lúkas 21. kafli; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5; 2. Pétursbréf 3:3, 4; Opinberunarbókin 6:1-8) Hinn langi listi uppfylltra biblíuspádóma fullvissar okkur um að við megum treysta á fyrirheit hennar um hamingjuríka framtíð. |
Jésus est digne d’être le Grand Prêtre et le Roi de Jéhovah, parce qu’il est resté fidèle jusqu’à la mort. Að Jesús skyldi vera trúfastur allt til dauða gerir hann hæfan til að verða æðsti prestur og konungur Jehóva. |
Nous resterons dignes de notre nom. hljótum að lifa á verðugan hátt. |
Nous voulons être des serviteurs de Dieu dignes et humbles. Okkur langar til að vera Jehóva Guði samboðin og auðmjúkir þjónar hans. |
Une passe digne de John Elway John Elway gæti verið sæmdur af sendingunni |
Les chapitres 11–13 donnent la liste de ceux qui étaient dignes et rapportent la consécration de la muraille. Kapítular 11–13 hafa að geyma nöfn verðugra og þar er greint frá vígslu múranna. |
Les conseils et avertissements consignés dans les Écritures grecques chrétiennes n’ont- ils pas d’abord pour but de guider et d’affermir les oints afin qu’ils gardent leur intégrité et restent dignes de leur appel céleste (Philippiens 2:12 ; 2 Thessaloniciens 1:5, 11 ; 2 Pierre 1:10, 11) ? Leiðbeiningar kristnu Grísku ritninganna voru fyrst og fremst skrifaðar til að styrkja hina andasmurðu svo að þeir gætu verið ráðvandir og reynst verðugir hinnar himnesku köllunar. |
* La prêtrise est accordée à tous les membres masculins de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours qui sont dignes, DO 2. * Prestdæmið veitt öllum verðugum karlkyns meðlimum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, OY 2. |
Ce couple s’était gardé digne d’arriver à ce jour merveilleux où un fils et une fille quittent la maison de leur jeunesse et deviennent mari et femme. Þetta par hafði haldið sér verðugu þess að vera þar á þessum stórkostlega degi, þegar sonur og dóttir yfirgefa æskuheimili sitt og verða eiginmaður og eiginkona. |
Tu ne veux pas que ma soirée ait lieue en boîte et tout le monde se moquera d'une nana si minable et aucun gars digne de ce nom ne voudra jamais de moi.. parce que je suis la fille ringarde qui a des soirées pourries où personne ne vient. Ūú leyfir mér ekki ađ hafa svalt partí í klúbbi og núna munu allir hlæja ađ mér fyrir aumingjaskapinn og engir almennilegir strákar munu vilja ūekkja mig af ūví ađ ég er ūessi ömurlega stelpa sem hélt aumt partí sem enginn mætti í. |
Notre Père céleste délègue son pouvoir de la prêtrise aux hommes dignes de l’Église. Okkar himneski faðir veitir verðugum karlkyns meðlimum kirkjunnar prestdæmiskraft sinn. |
Mythe ou récit digne de foi ? Goðsögur eða traustar heimildir? |
5) “ Serez- vous jugés dignes du Royaume de Dieu ? (5) „Verður þú talinn verðugur Guðsríkis?“ |
Il est essentiel d’avoir une relation étroite avec un dirigeant adulte pour vous aider à rester moralement purs et dignes. » Innihaldsríkt samband við fullorðinn leiðtoga er nauðsynlegt til að hjálpa ykkur að vera siðferðislega hrein og verðug.“ |
Jéhovah tend un rouleau à Celui qui est digne de l’ouvrir: le Lion de la tribu de Juda, l’Agneau égorgé qui est devenu notre Racheteur. Jehóva afhendir bókrollu þeim hinum eina sem er þess verður að opna hana — ljóninu af Júdaættkvísl, lambinu slátraða sem verður lausnari okkar. |
Je n'étais pas digne d'etre sauvé, c'est sur, mais elle l'a quand meme fait. Ég var ekki bjargar virđi, svo mikiđ er víst. En hún gerđi ūađ samt. |
Si au moins l'un de vous, ce dont je suis sûr, aime la couleur qui macule mon visage, craint moins pour lui-même que pour sa renommée et pense qu'une mort digne vaut mieux que la honte Sé nokkur hér, synd væri ađ efa ūađ, sem ūennan farđa er á mér skartar, virđir vel og ķttast miđur sinn bráđan bana en vísa smán, telur ađ sæmdardauđi bæti best aumt líf og metur land sitt hærra en sig, |
Jéhovah perçoit la condition de cœur des gens, et il attire à lui ceux qui en sont dignes. — Jean 6:44, 45; Matthieu 10:11-13; Actes 13:48. Jehóva sér hjartalag manna og dregur til sín þá sem verðugir eru. — Jóhannes 6: 44, 45; Matteus 10: 11-13; Postulasagan 13:48. |
“Le monde n’était pas digne d’eux” Heimurinn átti þá ekki skilið |
« ... Aucune considération ne doit nous empêcher de nous montrer dignes de l’approbation de Dieu, selon son commandement divin. “... Samkvæmt hinni himnesku kröfu Guðs ætti ekkert að aftra okkur frá því að sanna okkur frammi fyrir honum. |
» Si tu souhaites devenir un jour ancien, sois travailleur et digne de confiance dans tous les aspects du service sacré. Ef þig langar til að verða einhvern tíma öldungur skaltu vera duglegur og áreiðanlegur á öllum sviðum þjónustu þinnar. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu digne í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð digne
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.