Hvað þýðir dezirabil í Rúmenska?
Hver er merking orðsins dezirabil í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dezirabil í Rúmenska.
Orðið dezirabil í Rúmenska þýðir girnilegur, æskilegur, aðlaðandi, eftirsóknarverður, ákjósanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dezirabil
girnilegur(desirable) |
æskilegur(desirable) |
aðlaðandi
|
eftirsóknarverður(desirable) |
ákjósanlegur(desirable) |
Sjá fleiri dæmi
• Cine sunt „lucrurile dezirabile“ care trebuiau să umple de glorie casa lui Iehova? • Hverja tákna ‚gersemarnar‘ sem áttu að fylla hús Jehóva dýrð? |
CE LUCRURI dezirabile vă umplu casa? HVERS konar gersemar fylla hús þitt? |
Aceasta este cu adevărat o calitate dezirabilă. — Proverbele 19:22, NW. Það er vissulega mjög eftirsóknarvert. — Orðskviðirnir 19:22. |
UN „OM FOARTE DEZIRABIL“ ESTE ÎNTĂRIT „ÁSTMÖGUR“ STYRKTUR |
Însoţirea Duhului Sfânt face ca lucrurile bune să fie mai dezirabile, iar ispitele nu atât de irezistibile. Samfélagið við heilagan anda gerið hið góða meira aðlaðandi og freistingar síður spennandi. |
Iehova a declarat: „În mod cert, voi clătina toate naţiunile, şi lucrurile dezirabile ale tuturor naţiunilor trebuie să intre; şi, în mod cert, voi umple de glorie această casă. . . . Jehóva kunngerði: „Ég mun hræra allar þjóðir, svo að gersemar allra þjóða skulu hingað koma, og ég mun fylla hús þetta dýrð. . . . |
Cât de mult preţuim aceste ‘lucruri dezirabile ale tuturor naţiunilor’, care acum ‘umplu de glorie casa de închinare a lui Iehova’! — Hagai 2:7, NW. Við kunnum sannarlega að meta þessar „gersemar allra þjóða“ sem eiga nú þátt í að ‚fylla tilbeiðsluhús Jehóva dýrð.‘ — Haggaí 2:7. |
„Lucrurile dezirabile“ s-au dovedit a fi neisraeliţii care au venit să se închine la acest templu, întrucât el reflecta gloria prezenţei maiestuoase a lui Iehova. (Haggaí 2:7) Þessar „gersemar“ reyndust vera menn af öðrum þjóðum sem komu til að tilbiðja í musterinu er endurspeglaði mikilfenglega dýrð og nærveru Guðs. |
În timp ce fac aceasta, ei întâlnesc mulţi oameni — tineri şi vârstnici — care pot deveni „lucruri dezirabile“ ce vor aduce glorie casei lui Iehova. (Matteus 28:19, 20) Og þær hitta marga í starfi sínu, jafnt unga sem aldna er geta líka orðið „gersemar“ og vegsamað hús Jehóva. |
Iehova îl consideră dezirabil pe fiecare dintre slujitorii săi, iar el este profund interesat de salvarea voastră. — 2 Petru 3:9. Í augum Jehóva er sérhver þjónn hans gersemi og hann hefur einlægan áhuga á hjálpræði þínu. — 2. Pétursbréf 3:9. |
„Lucrurile dezirabile“ din timpurile moderne „Gersemar“ nútímans |
Şi, în mod sigur, trebuie să manifestăm interes faţă de „lucrurile dezirabile“ care mai trebuie să fie aduse în timp ce Iehova continuă să-şi umple de glorie casa. — Hagai 2:7, NW. Og við ættum auðvitað að láta okkur annt um ‚gersemarnar‘ sem Jehóva á eftir að safna saman til að fylla hús sitt dýrð. — Haggaí 2:7. |
Experienţele care urmează arată cum îi strânge Iehova în ţarcul său pe aceşti oameni dezirabili. — Hagai 2:7. Eftirfarandi frásögur sýna hvernig Jehóva er að safna þessum gersemum til sín. — Haggaí 2:7. |
12 Aceste „lucruri dezirabile“ continuă să umple casa lui Iehova. 12 „Gersemarnar“ streyma enn til húss Jehóva. |
Această parte se intitulează „«Lucrurile dezirabile» umplu casa lui Iehova“. Þessi dagskrárliður nefnist: „ ‚Gersemar‘ fylla hús Jehóva.“ |
b) De ce a fost Daniel numit „o persoană foarte dezirabilă“? (b) Af hverju var Daníel kallaður „ástmögur Guðs“? |
b) Cum aţi defini expresia „lucrurile dezirabile“, şi de ce? (b) Hvernig myndir þú skilgreina „gersemar“ og hvers vegna? |
Prin intermediul activităţii de predicare desfăşurate de Martorii săi, Iehova scoate pentru serviciul său „lucrurile dezirabile ale tuturor naţiunilor“ — oamenii blânzi, asemănători oilor. — Hagai 2:6, 7. Með boðunarstarfi votta sinna dregur hann til sín auðmjúkt og sauðumlíkt fólk sem er kallað „gersemar allra þjóða.“ — Haggaí 2:6, 7. |
«Şi, în mod cert, voi clătina toate naţiunile, şi lucrurile dezirabile ale tuturor naţiunilor trebuie să intre; şi, în mod cert, voi umple de glorie această casă», a spus Iehova al armatelor“ (NW). Ég mun hræra allar þjóðir, svo að gersemar allra þjóða skulu hingað koma, og ég mun fylla hús þetta dýrð — segir [Jehóva] allsherjar.“ |
Când ai început tu să te rogi, a ieşit cuvântul şi eu vin să ţi-l vestesc; căci tu eşti preaiubit [o persoană foarte dezirabilă, NW]. Þegar þú byrjaðir bæn þína, út gekk orð, og er ég hingað kominn til að kunngjöra þér það, því að þú ert ástmögur Guðs. |
Apoi, îngerul l-a încurajat pe profet cu aceste cuvinte: „Daniel, om preaiubit [foarte dezirabil, NW], înţelege cuvintele pe care ţi le voi spune şi stai în picioare în locul unde eşti; căci acum sunt trimis la tine“. Og engillinn hvetur spámanninn og segir: „Daníel, þú ástmögur Guðs, tak eftir þeim orðum, er ég tala við þig, og statt á fætur, því að ég er nú einmitt til þín sendur.“ |
Acum, acest om este fratele nostru — unul dintre „lucrurile dezirabile“! Þessi maður er nú bróðir okkar — einn „gersemanna!“ |
Termenul ebraic original tradus prin „o persoană foarte dezirabilă“ poate însemna „mult iubită“, „foarte apreciată“ şi chiar „o persoană favorită“. (Daníel 9:23) Hebreska orðið, sem þýtt er „ástmögur,“ getur merkt „mjög ástfólginn,“ „mikils metinn“ og jafnvel „uppáhald.“ |
4, 5. a) De ce nu ar fi raţional să conchidem că expresia „lucrurile dezirabile“ se referă la somptuozitatea templului? 4, 5. (a) Hvers vegna er ekki rökrétt að ætla að orðið „gersemar“ eigi við efnislegan íburð? |
Fără îndoială, aceste femei cu spirit de sacrificiu se numără printre „lucrurile dezirabile ale tuturor naţiunilor“ care umplu de glorie casa lui Iehova. — Hagai 2:7, NW. Það má með vissu segja að þessar fórnfúsu konur séu hluti af ‚gersemum allra þjóða‘ sem fylla hús Jehóva dýrð. — Haggaí 2:7. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dezirabil í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.