Hvað þýðir despăgubire í Rúmenska?
Hver er merking orðsins despăgubire í Rúmenska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota despăgubire í Rúmenska.
Orðið despăgubire í Rúmenska þýðir bætur, uppbót; bætur; laun, bót, þóknun, uppbót. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins despăgubire
bætur(recompense) |
uppbót; bætur; laun(compensation) |
bót(compensation) |
þóknun(recompense) |
uppbót(compensation) |
Sjá fleiri dæmi
Firma de asigurări nu-l despăgubeşte, fiindcă ea nu avea permis. Tryggingarnar borga ekkert af ūví hún ķk án leyfis. |
Potrivit deciziei din 25 octombrie 2012 a Comitetului Naţiunilor Unite pentru Drepturile Omului, Coreea de Sud este obligată să despăgubească 388 de obiectori de conştiinţă, Martori ai lui Iehova, cărora le-a încălcat drepturile 25. október 2012 – Suður-Kóreu gert að greiða 388 vottum Jehóva hæfilegar miskabætur fyrir að brjóta á rétti þeirra, en þeir höfðu af samviskuástæðum neitað að gegna herþjónustu. |
Treceţi pe la ferma mea dimineaţă şi vă voi despăgubi. Komdu viđ á búgarđinum á morgun og ég bæti ūér upp tap ūitt. |
Vrem ca victima să fie despăgubită, iar vinovatul, pedepsit. Við viljum að þolandinn fái bætur og gerandinn makleg málagjöld. |
Acesta a fost imediat gata să dea săracilor jumătate din averile sale iar din cealaltă jumătate să-i despăgubească împătrit pe cei de la care a luat ceva prin acuzaţii false. — Luca 19:1–10; vezi şi 1 Corinteni 10:24. Hann var fús til að gefa fátækum helming eigna sinna og nota hinn helminginn til að endurgreiða fjórfalt þeim sem hann hafði haft fé af með rangindum. — Lúkas 19:1-10; sjá einnig 1. Korintubréf 10:24. |
Cu banii primiţi ca despăgubire am reuşit să mă mut într-o locuinţă mai adecvată. Skaðabæturnar sem ég fékk gerðu mér kleift að flytja í aðgengilegra hús. |
Într- un finaI, şi vorbesc de viitoruI muIt îndepărtat, o să cerem despăgubire Að lokum, þegar fram líða stundir, gerum við tryggingakröfu |
După o singură masă luată cu Isus, Zacheu, un extorcator notoriu, s-a simţit îndemnat să se căiască şi să-i despăgubească pe toţi cei pe care îi păgubise (Luca 19:8–10). Einn málsverður með Jesú fékk Sakkeus, sem var alræmdur okrari, til að iðrast og bæta fyrir allar þær þjáningar sem hann hafði valdið öðrum. |
Într-un final, şi vorbesc de viitorul mult îndepărtat, o să cerem despăgubire. Ađ lokum, ūegar fram líđa stundir, gerum viđ tryggingakröfu. |
Dar distrugerea întregului popor ar fi avut drept rezultat o pierdere financiară cu mult mai mare decît cei 10 000 de talanţi de argint oferiţi ca despăgubire de către Haman. Dráp heillar þjóðar hefði verið konungi mun meira fjártjón en sem nam þeim 10.000 silfurtalentum sem Haman hafði lofað að greiða. |
În al şaptelea an, el putea „să iasă liber, fără să plătească nimic ca despăgubire“. Á sjöunda árinu skyldi hann „frjáls burt fara án endurgjalds“. |
Despăgubirea se face în acțiuni, reprezentând valoarea actuală a imobilelor care nu se restituie în natură. Skilagjald er sú upphæð sem er borguð þeim sem skilar einnota umbúðum til baka. |
Við skulum læra Rúmenska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu despăgubire í Rúmenska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rúmenska.
Uppfærð orð Rúmenska
Veistu um Rúmenska
Rúmenska er tungumál sem tala á milli 24 og 28 milljónir manna, aðallega í Rúmeníu og Moldóvu. Það er opinbert tungumál í Rúmeníu, Moldavíu og sjálfstjórnarhéraði Vojvodina í Serbíu. Það eru líka rúmenskumælandi í mörgum öðrum löndum, einkum Ítalíu, Spáni, Ísrael, Portúgal, Bretlandi, Bandaríkjunum, Kanada, Frakklandi og Þýskalandi.