Hvað þýðir batalla í Spænska?
Hver er merking orðsins batalla í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota batalla í Spænska.
Orðið batalla í Spænska þýðir bardagi, slagsmál, orusta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins batalla
bardaginounmasculine (Combate que ocurre durante un enfrentamiento militar entre dos o más partes en donde cada grupo intenta derrotar a los otros.) Faltan tres minutos para la batalla más importante de nuestra carrera. Eftir ūrjár mínútur hefst harđasti bardagi sem viđ höfum háđ sem atvinnumenn. |
slagsmálnoun |
orustanounfeminine |
Sjá fleiri dæmi
Si tiene éxito apoyarán su promoción a Comandante de Batalla,... de toda la Flota. Ef ūér tekst vel upp veitir hann ūér stöđuhækkun og ūú verđur yfirforingi alls flotans. |
Para los efectos, el mundo había triunfado en su batalla contra los siervos de Dios. Það varð ekki annað séð en að heimurinn hefði unnið stríðið gegn þjónum Guðs. |
La diversión a veces es una carga más pesada que la batalla. Glaumurinn getur veriđ erfiđari en bardaginn. |
En una batalla contra los amalequitas, “David estuvo derribándolos desde la oscuridad matutina hasta el atardecer” y tomó mucho despojo. Í bardaga gegn Amalekítum ‚barði Davíð á þeim frá því í dögun og allt til kvelds‘ og tók mikið herfang. |
Con la bendición de Jehová, muchas batallas importantes han sido ganadas en los tribunales. Með blessun Jehóva hafa margir sigrar unnist fyrir dómstólum. |
La batalla fue aquí. Vígvöllurinn var hérna. |
Mi afición: La estrategia y las tácticas de las grandes batallas históricas. Ūetta er mitt áhugamál - herstjķrnarlist sögufrægra orrusta heimsins. |
Las batallas legales arruinaron sus finanzas y lo dejaron atrapado en una granja por más de un año. Lagaleg barátta hans tķk fjárhagslegan toll og lokađi hann af á fjöskyldubũli í meira en ár. |
9 Y aconteció que hice que las mujeres y los niños de mi pueblo se ocultaran en el desierto; e hice también que todos mis hombres ancianos que podían llevar armas, así como todos mis hombres jóvenes que podían portar armas, se reunieran para ir a la batalla contra los lamanitas; y los coloqué en sus filas, cada hombre según su edad. 9 Og svo bar við, að ég lét fela konur og börn þjóðar minnar í óbyggðunum, og ég lét einnig alla gamla menn, sem vopnfærir voru, og alla unga menn, sem vopnfærir voru, safnast saman til bardaga gegn Lamanítum. Og ég raðaði þeim í fylkingar, hverjum manni eftir aldri sínum. |
Usted puede ganarle la batalla a Satanás Þú getur barist gegn Satan og sigrað |
Kedorlaomer y sus aliados ganan la batalla resultante y empiezan una larga marcha de regreso a su tierra con mucho despojo. Kedorlaómer og bandamenn hans sigra þá og leggja af stað í hina löngu heimför með mikið herfang. |
Gané más batallas de las que perdí. Ég hef unniđ fleiri bardaga en tapađ. |
¿Es una batalla perdida la lucha contra la pobreza? Baráttan gegn fátækt — er hún töpuð? |
Esperamos que vengan dias oscuros delante de nosotros, y la guerra no se limite al campo de batalla. Ūađ eru hugsanlega dimmir dagar fram undan og stríđiđ getur ekki lengur einskorđast viđ vígvöllinn. |
Jehová iba a destruirlo con sus “santas miríadas”, es decir, su ejército de ángeles preparados para la batalla. Sá heimur hlyti hörmuleg endalok þegar Jehóva Guð kæmi með „sínum þúsundum heilagra“ – herfylkingum máttugra engla – til að tortíma honum. |
El rey cananeo Jabín llevaba veinte años oprimiendo a los israelitas cuando Dios mandó a la profetisa Débora a decirle al juez Barac que fuera a la batalla. Jabín, konungur í Kanaanslandi, hafði kúgað Ísraelsmenn í 20 ár þegar Guð lét spákonuna Debóru hvetja Barak dómara til verka. |
Se requiere dirección diestra y no solo buenas intenciones para ganar una batalla. Hyggni og leikni eru nauðsynleg til að sigra í stríði. Góður ásetningur einn sér nægir ekki. |
Quiero decir, ¿cuál es el más lejano hemos tenido que ir a la batalla, el Bronx? Hve langt ūurftum viđ ađ ferđast? Í Bronx-hverfiđ? |
Debe, sin ojos, ver las vías a su voluntad - ¿Dónde vamos a cenar - ¿O me - ¿Qué batalla fue aquí? Ætti ekki augu, sjá leiðir til að vilja sínum - Hvar eigum vér að borða - O mig - What áflog væri hér? |
Josué siguió las instrucciones de Moisés y con valor dirigió al pueblo en la batalla. Jósúa hélt hugrakkur til orrustu ásamt mönnum sínum eins og Móse sagði honum að gera. |
Mientras se aproximan la destrucción de la religión falsa y la batalla de Armagedón, ¿cómo podemos mantener la paz con Jehová? Hvernig getum við varðveitt frið við Jehóva er endir þessa heims nálgast? |
10 Y ocurrió que la batalla se hizo sumamente violenta, pues pelearon como los leones por su presa. 10 Og svo bar við, að bardaginn varð afar harður, því að þeir börðust eins og ljón um bráð sína. |
14 de abril: Primera batalla de Bedriaco, Vitelio derrota a las legiones de Otón y este último se suicida. 14. apríl - Fyrsti bardaginn við Bedriacum: Vitellius sigrar heri Otho, Otho fremur sjálfsvíg. |
Por qué no dejas everjust pensando en la batalla? Hugsarđu aldrei um annađ en keppnina? |
Jehová intervino en la batalla a favor de su pueblo escogido y causó una inundación súbita que inmovilizó los formidables carros de guerra del enemigo. Jehóva skarst í leikinn í þágu útvalinna þjóna sinna og lét koma skyndiflóð í Kíson sem gerði hervagnana ógurlegu ónothæfa. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu batalla í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð batalla
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.