Hvað þýðir apresurarse í Spænska?

Hver er merking orðsins apresurarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apresurarse í Spænska.

Orðið apresurarse í Spænska þýðir flýta sér, flýta, hraða, liggja, hlaupa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins apresurarse

flýta sér

(hurry)

flýta

(speed up)

hraða

(speed)

liggja

hlaupa

(run)

Sjá fleiri dæmi

Pero recuerda: hay muchas razones para no apresurarse.
Páll hvetur ungt fólk til að bíða að minnsta kosti þangað til „æskublóminn“ er liðinn hjá, sá tími þegar kynhvötin er sem sterkust.
¿Le parece en ocasiones que Dios debería apresurarse y acabar inmediatamente con la gente impía?
Finnst þér stundum að Guð ætti að hafa hraðann á og eyða öllum vondum mönnum tafarlaust?
En vez de apresurarse en la lectura, lean una sección, un capítulo o un subtema en cada oportunidad; disfrútenlo y benefíciense al mismo tiempo.
Í stað þess að flýta þér í gegnum þá skaltu taka einn hluta, einn kafla eða efni undir einni millifyrirsögn í einu. Njóttu þess og hafðu gagn af því.
¿Cómo indica Cantar de los Cantares 2:7 que quienes están pensando en casarse no deben apresurarse al elegir un cónyuge?
Hvernig gefa Ljóðaljóðin 2:7 til kynna að þeir sem hyggjast ganga í hjónaband ættu ekki að flýta sér um of að velja sér maka?
Mientras que otros métodos dependen de procesos de envejecimiento que pueden apresurarse o disminuir su paso en medio de diferentes condiciones ambientales, tales como el cambio de temperatura, se ha demostrado que los extremos en las condiciones externas no afectan el ritmo de la desintegración radiactiva.
Sumar aðrar aldursgreiningaraðferðir byggjast á vissum breytingum efna, sem eru mishraðar eftir breytilegum umhverfisskilyrðum, svo sem hitastigi, en sundrunarhraði geislavirkra efna er óháður ytri skilyrðum.
De hecho, el no apresurarse a entrar en el matrimonio sin amplia preparación o antes de hallar a una compañera cristiana adecuada que esté bautizada puede revelar cierto grado de madurez, la cual es necesaria para cuidar apropiadamente de asuntos personales y de responsabilidades mucho más serias de la congregación.
Að hann skuli ekki rjúka út í hjónaband án nægilegs undirbúnings eða fyrr en hann hefur fundið sér skírða, kristna konu við sitt hæfi, getur meira að segja bent til þess að hann búi yfir nægum þroska til að annast vel einkamál sín og gegna vel ábyrgð í söfnuðinum sem er enn þá alvarlegri.
En vista del consejo de Jesús, los cristianos no deberían apresurarse a condenar a sus hermanos.
Í ljósi ráðlegginga Jesú ættu kristnir menn ekki að vera fljótir til að fordæma bræður sína.
Evite apresurarse tanto que olvide la cortesía, que hace agradable su relación con los demás.
Flýttu þér ekki of mikið þannig að þú skeytir ekki um almennar kurteisisvenjur sem stuðla að ánægjulegu sambandi milli þín og annarra.
Los cristianos no deben apresurarse a entrar en un noviazgo, un compromiso o un matrimonio.
Kristinn maður ætti ekki að flana að tilhugalífi, trúlofun og hjónabandi.
(1 Corintios 5:6-8, 13.) Pero los ancianos nunca deben apresurarse tanto que expulsen a alguien sin tener base bíblica.
(1. Korintubréf 5:6-8, 13) Öldungarnir ættu þó aldrei að vera svo fljótfærir að gera einhvern rækan úr söfnuðinum án biblíulegra forsendna.
Los siervos de Dios están convencidos de que ese día “está cerca, y [procede a] apresurarse muchísimo” (Sofonías 1:14).
Fólk Guðs er sannfært um að ‚hann sé nálægur og hraði sér mjög‘.
Por consiguiente, nadie debería apresurarse a contraer matrimonio.
Enginn ætti því að rjúka út í hjónaband í flýti.
Como consecuencia, hubo que apresurarse a trasladar la ceremonia a una casa particular, lo que resultó en grandes molestias para los más de doscientos invitados.
Það varð til þess að flytja þurfti athöfnina á einkaheimili og veruleg óþægindi hlutust af fyrir þá liðlega 200 gesti sem viðstaddir voru.
Los padres no deben apresurarse a catalogar de rebeldes a sus hijos.
Foreldrar ættu ekki að vera fljótir til að dæma barnið sitt.
□ ¿Por qué no deberían apresurarse a contraer nupcias los jóvenes cristianos?
□ Hvers vegna ætti kristið æskufólk ekki að flýta sér um of að stofna hjónaband?
Puesto que el día de Jehová está tan cercano, los que se han apartado de Dios deben apresurarse a regresar a él.
Þar sem dagur Jehóva er mjög nálægur ætti hver sá sem hefur fjarlægst Guð að nálgast hann aftur svo fljótt sem auðið er.
¿Por qué no es prudente apresurarse a contraer matrimonio cuando aún se es joven?
Af hverju er ekki skynsamlegt að flýta sér að giftast ungur?
En lugar de apresurarse a dictar una norma para resolver las disputas entre hermanos carnales, Jesús enunció un principio más general: “Mantengan abiertos los ojos y guárdense de toda suerte de codicia”.
En í stað þess að fella snarlega úrskurð í bræðradeilunni gaf Jesús honum almennari meginreglu: „Gætið yðar, og varist alla ágirnd.“
Pero los ancianos no deben apresurarse a recomendar a un hermano nuevo, “por temor de que se hinche de orgullo y caiga en el juicio pronunciado contra el Diablo”.
Ekki er tilgreint hve langur þessi reynslutími þarf að vera og andlegur vaxtarhraði manna er misjafn, en öldungar ættu ekki að flýta sér um of „til þess að hann ofmetnist ekki og verði fyrir sama dómi og djöfullinn.“
Por eso, en vez de regañarlo o de apresurarse a aconsejarlo, ¿por qué no imitar el ejemplo de Jesús y plantearle algunas preguntas de opinión?
Gætirðu líkt eftir Jesú og spurt unglinginn nokkurra viðhorfsspurninga í stað þess að gagnrýna hann eða ráðleggja honum strax hvað hann geti gert?
* No obstante, los cristianos saben que es mucho mejor sanar y conservar el matrimonio que apresurarse a disolverlo.
* En kristnir menn vita að það er mun betra að leysa vandann og viðhalda hjónabandinu heldur en að slíta því í fljótfærni.
21 Actualmente, “el gran día de Jehová [...] está cerca, y hay un apresurarse muchísimo de él”.
21 Núna er ‚hinn mikli dagur Jehóva nálægur og hraðar sér mjög.‘
Y cuando una madre termina su jornada laboral, otro ciclo de tensión se pone en marcha al apresurarse a buscar a sus hijos a la salida de clase, hacer la cena y realizar las tareas del hogar.
Þegar vinnudeginum lýkur heldur álagið áfram þar sem hún þarf að hraða sér að sækja börnin í skólann, elda kvöldmatinn og sinna ýmsum heimilisstörfum.
Es mejor que ‘darse prisa y salir de delante de él’, o lo que es lo mismo, apresurarse a renunciar.
Það er betra en að vera „fljótur til að ganga burt frá honum“, með öðrum orðum að segja upp starfi í fljótfærni.
En vez de apresurarse a dar consejo, el anciano tiene que estar dispuesto a escuchar y esforzarse por hacer que la persona exprese lo que realmente parece molestarle.
Hann má ekki vera fljótur á sér að gefa ráð heldur verður hann að hlusta og draga fram hvert hið raunverulega vandamál er.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apresurarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.