Hvað þýðir applicato í Ítalska?
Hver er merking orðsins applicato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota applicato í Ítalska.
Orðið applicato í Ítalska þýðir notaður, nota, myndarlegur, verklegur, gefinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins applicato
notaður(applied) |
nota(put) |
myndarlegur
|
verklegur
|
gefinn(given) |
Sjá fleiri dæmi
Tuttavia, questo balsamo può essere applicato solo in virtù dei principi della fede nel Signore Gesù Cristo, del pentimento e dell’obbedienza costante. En þetta smyrsl er aðeins hægt að nota fyrir tilverknað trúarreglna Drottins Jesú Krists, iðrunar og viðvarandi hlýðni. |
Mie care sorelle, questa storia può essere applicata ai nostri giorni e a coloro che stanno soffrendo in tutto il mondo. Ástkæru systur, það væri hægt að líkja þessari frásögn við okkar tíma og þá sem þjást um allan heim. |
La Legge veniva applicata erroneamente, e a causa di quelle tradizioni invece d’essere fonte di luce divenne gravosa. Lögmálinu var misbeitt og erfikenningarnar gerðu það þjakandi en ekki fræðandi. |
7 Forse leggete personalmente la Bibbia da anni e ne applicate i consigli. 7 Þú hefur kannski lesið Biblíuna og farið eftir ráðum hennar um árabil. |
La prima conferenza ESCAIDE si è tenuta nel 2007 a Stoccolma e, generalmente, attrae oltre 500 operatori della sanità pubblica da tutto il mondo che s'incontrano per condividere esperienze e informazioni in sessioni formali e informali sull'epidemiologia applicata delle malattie infettive. Fyrsta ESCAIDE-ráðstefnan var haldin árið 2007 í Stokkhólmi. Hana sækja yfirleitt rúmlega 500 sérfræðingar á sviði lýðheilsu hvaðanæva úr heiminum sem þar hittast til að deila reynslu og upplýsingum á formlegum og óformlegum fundum um hagnýta faraldsfræði smitsjúkdóma. |
Il processo non era mai stato applicato su una specie cosi'giovane come quella umana. Svona ung tegund hefur aldrei veriđ tekin til innvígslu áđur. |
A Milano alcuni ricercatori hanno riscontrato notevoli benefìci per la salute dei bambini prematuri che in ospedale erano stati esposti alla voce della madre con un dispositivo applicato al polso. Vísindamenn í Mílanó á Ítalíu komust að því að fyrirburar brögguðust á ýmsan hátt betur en ella þegar þeir fengu að heyra í rödd móður sinnar gegnum tæki sem þeir voru látnir vera með á úlnliðnum meðan þeir voru enn á spítalanum. |
Per illustrare che non era mai stata intenzione di Dio che la legge sabatica venisse applicata in maniera così estremistica, Gesù citò un episodio riportato in 1 Samuele 21:3-6. Til að sýna fram á að Guð hefði aldrei ætlast til að hvíldardagslögunum yrði beitt svona strangt vísaði Jesús í atburð sem greint er frá í 1. Samúelsbók 21:3-6. |
3 Applicate i consigli e preparatevi bene: Ognuno può migliorare nell’arte di parlare e insegnare. 3 Fylgið leiðbeiningum og undirbúið ykkur vel: Allir geta tekið framförum í málsnilld og kennslutækni. |
• Ustioni: Nel caso di ustioni non gravi, applicate acqua fredda (non gelata) sulla bruciatura per almeno 20 minuti. • Brunasár: Kældu minniháttar brunasár í minnst 20 mínútur með köldu vatni (en ekki of köldu). |
Il corpo e'stato dipinto prima che la polvere venisse applicata. Skrokkurinn var málađur áđur en duftiđ var sett á. |
Calvino governò Ginevra con un’infinità di regole inflessibili applicate da “Anziani” il cui “ufficio”, disse, è quello di “sorvegliare la vita di tutti”. Hann stjórnaði Genf með ótal ströngum reglum sem „öldungar“ framfylgdu, en embætti þeirra var, að sögn Kalvíns, „að hafa umsjón með lífi sérhvers manns.“ |
(Rivelazione [Apocalisse] 7:4; 14:1; 20:6) Come in Israele il sommo sacerdote portava nel Santissimo prima il sangue del toro per espiare i peccati dei sacerdoti, così il valore del sangue versato da Gesù fu applicato prima a questi 144.000 sottosacerdoti. (Opinberunarbókin 7:4; 14:1; 20:6) Á sama hátt og æðstipresturinn í Ísrael fór fyrst með blóð nautsins inn í hið allra helgasta til að friðþægja fyrir syndir prestanna, þá náði úthellt blóð Jesú fyrst til þessara 144.000 undirpresta. |
Applicate le cose che imparate, continuate a praticarle e “l’Iddio della pace sarà con voi”. — Filippesi 4:9. Tileinkaðu þér það sem þú lærir, haltu áfram að iðka það og ‚Guð friðarins mun vera með þér.‘ — Filippíbréfið 4:9. |
(Rivelazione 5:9, 10; 7:4; 14:1-3) Mediante loro i benefìci del riscatto saranno gradualmente applicati all’umanità nel corso di mille anni. — 1 Corinti 15:24-26; Rivelazione 21:3, 4. (Opinberunarbókin 5:9, 10; 7:4; 14:1-3) Fyrir þeirra tilstilli mun hagnaðurinn af lausnargjaldinu smám saman verða mannkyninu til gagns á þúsund ára tímabili. — 1. Korintubréf 15:24-26; Opinberunarbókin 21:3, 4. |
(10) Quali princìpi scritturali riguardanti la pulizia, la droga e l’abuso di alcol, nonché lo stress, se applicati, aiutano a ridurre i problemi di salute? (10) Hvaða biblíulegu frumreglum um hreinlæti, streitu og misnotkun áfengis og vímuefna er gott að fara eftir til að draga úr heilsufarsvandamálum? |
Vediamo in che modo questi princìpi sono stati applicati nella revisione del 2013 della Traduzione del Nuovo Mondo in inglese e nelle edizioni in altre lingue. Skoðum núna hvernig þessum reglum hefur verið fylgt í Nýheimsþýðingunni, bæði í endurskoðuðu útgáfunni á ensku frá 2013 og á öðrum tungumálum. |
Confermo che né io né l'organizzazione/gruppo per conto della quale agisco in qualità di legale rappresentante ci troviamo in una delle situazioni sopra descritte, e sono consapevole che le sanzioni previste nel Regolamento finanziario possono essere applicate in caso di falsa dichiarazione. Ég staðfesti hér með að hvorki ég né þau samtök sem ég er löggiltur fulltrúi fyrir eru í neinum þeim aðstæðum sem lýst er hér að ofan og mér er fullljóst hvaða refsingum sem koma fram í reglum um fjármál getur verið beitt ef um rangar yfirlýsingar er að ræða. |
avviare studi scientifici applicati e progetti per la fattibilità, lo sviluppo e la preparazione delle sue attività; Hrinda af stað hagnýtum og vísindalegum rannsóknum og verkefnum er lúta að framkvæmanleika, þróun og viðbúnaði starfseminnar |
Alla fine dei 1.000 anni il proposito originale di Dio dichiarato in Genesi 1:28 si sarà adempiuto e il sacrificio di riscatto sarà stato applicato in misura completa. Þegar þúsund árunum lýkur hefur fyrirætlun Guðs, sem er lýst í 1. Mósebók 1:28, náð fram að ganga og lausnarfórnin hefur verið nýtt að fullu. |
In che modo gli unti hanno applicato il consiglio della parabola di Gesù delle dieci vergini? Hvernig fara hinir andasmurðu eftir boðskap dæmisögunar um meyjarnar tíu? |
Se basate i vostri discorsi sul “modello di sane parole” e fate assegnamento sul canale di Geova quando spiegate e applicate le scritture, le vostre affermazioni saranno accurate. Ef þú byggir ræðuna á ‚fyrirmynd‘ heilnæmu orðanna og treystir á boðleiðina, sem Jehóva notar, þegar þú skýrir og heimfærir ritningarorð, þá ferðu rétt og nákvæmlega með staðreyndir. |
Nei luoghi in cui esiste questo bisogno, le congregazioni organizzano corsi di alfabetizzazione basati sulla pubblicazione Applicati alla lettura e alla scrittura, se è disponibile nella lingua locale. Þar sem þörf krefur reyna söfnuðir að skipuleggja lestrarkennslu. |
Geova sarebbe venuto meno ai suoi giusti princìpi se avesse applicato il riscatto a favore di Adamo. Það hefði gengið í berhögg við réttlátar meginreglur Jehóva að láta lausnargjaldið ná til Adams. |
(Luca 6:31) Questo consiglio va applicato in particolar modo durante le udienze giudiziarie. (Lúkas 6:31) Þessum leiðbeiningum ætti að fylgja ekki síst á fundum dómnefnda. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu applicato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð applicato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.