¿Qué significa rubare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra rubare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rubare en Italiano.

La palabra rubare en Italiano significa robar, robar, hurtar, robar, afanar, robar, robar ganado, robarse a, intentar robar, afanar, afanar, afanar, robar, robar, robar, robar, robar, hurtar, escapar con, saquear, robar, mangar, robar, robar, mangar, birlar, robar, estafarle algo a alguien, llevarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rubare

robar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi hanno rubato la macchina!
¡Los ladrones robaron mi auto!

robar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
È stato sorpreso a rubare nel negozio.
Lo atraparon robando en la tienda.

hurtar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quel truffatore mi ha rubato cinquecento sterline.
El estafador me timó quinientas libras.

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale (baseball, basi) (béisbol)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il corridore rubò la seconda base prima che il battitore potesse reagire.
El corredor robó segunda base antes de que el receptor pudiera reaccionar.

afanar

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I ragazzi riuscirono a rubare una mela in ciascuna mano prima che il contadino li scacciasse.
Los pibes lograron afanar un par de manzanas antes de que el granjero los persiguiera.

robar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un tipo mi ha rubato il posto durante l'intervallo.

robar ganado

verbo transitivo o transitivo pronominale (bestiame)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il delinquente rubava capi di bestiame per rivenderli al confine.

robarse a

La nueva compañía se robó a los ingenieros de la compañía rival.

intentar robar

(figurato) (la pareja a alguien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.
Sally le intentó robar el novio a Amber la noche pasada.

afanar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fred afanó un paquete de cigarrillos de la tienda.

afanar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I ladri hanno rubato alcuni gioielli prima dell'arrivo della polizia.
Los ladrones afanaron joyas antes de que llegue la policía.

afanar

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ganado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

robar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Josh è stato riconosciuto colpevole di aver rubato soldi all'azienda.

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cassiere mi ha scovato mentre cercavo di rubare una barretta al cioccolato.

robar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Barry aveva promesso che non avrebbe più rubato, ma ha comunque rubato un dolcetto.
Barry prometió no volver a robar, pero robó un caramelo de todas formas.

hurtar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

escapar con

verbo transitivo o transitivo pronominale

I ladri hanno rubato (or: si sono portati via) più di mille dollari.
El ladrón escapó con más de mil dólares.

saquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'esercito ha saccheggiato la città.
El ejercito saqueó la ciudad.

robar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mangar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda ha rubato i fondi pensione dei suoi dipendenti.
La compañía mangó los fondos para las pensiones de sus empleados.

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La madre di Rick gli disse che non poteva mangiare biscotti, ma lui ne prese comunque di soppiatto uno dal barattolo.
La madre de Rick dijo que no podía comerse ninguna galleta, pero, aun así, cogió una del barril.

robar

(rubare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

mangar, birlar

(colloquiale: rubare) (informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ladro ha fregato il portafoglio dell'uomo.
El ladrón le mangó la cartera del bolsillo.

robar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di essere beccato, rubava al suo datore di lavoro ogni volta che ne aveva l'opportunità.
Antes de que lo pescaran, le ha robado a su empleador cada vez que pudo.

estafarle algo a alguien

(con l'inganno)

Il truffatore ha sottratto alla signora i risparmi di una vita.
El timador le estafó los ahorros de toda la vida a la anciana.

llevarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'uomo mascherato è scappato con l'argenteria.
El hombre enmascarado se llevó la plata.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rubare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.