¿Qué significa ostacolo en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra ostacolo en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ostacolo en Italiano.

La palabra ostacolo en Italiano significa valla, valla, obstáculo, escollo, obstáculo, problema muy gordo, problema muy serio, lo más duro, lo más difícil, obstáculo, obstáculo, obstáculo, obstáculo, estorbo, estorbo, obstáculo, punto muerto, exclusión, obstáculo metálico, obstáculo, dificultad, tapón, problema, revés, impedimento, carga, frustración, limitador, impedimento, obstrucción, desventaja, impedir a, impedir, impedir a, frustrar los planes de, poner trabas a, estorbar a, ser un problema, bloquear a, coartar, cargar a, interferir en, hacer fracasar, dificultar, prevenir, obstruir el paso de, obstaculizar, complicar a, dificultar a, poner trabas a, obstruir, estar en el medio, obstaculizar a, marginar, dificultar, interferir, obstaculizar, frustrar, ralentizar, estar en el medio, ser un lastre, poner palos en la rueda a, impedir, obstruir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ostacolo

valla

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il cavallo ha saltato l'ostacolo.
El caballo saltó la valla.

valla

sostantivo maschile (atletica) (atletismo)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il corridore ha saltato l'ostacolo e ha vinto la gara.
El corredor saltó la valla y ganó la carrera.

obstáculo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La polizia sul posto ha rimosso gli ostacoli dalla carreggiata.
La policía en la escena quitó los obstáculos de la carretera.

escollo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

obstáculo

(figurato)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il tuo atteggiamento pessimistico è un ostacolo al raggiungimento del successo.
Tu actitud negativa es un obstáculo para un resultado exitoso.

problema muy gordo, problema muy serio

(negocios, proyectos)

lo más duro, lo más difícil

(figurato: difficoltà)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Karen había terminado su examen final, lo que significaba que había pasado lo más duro.

obstáculo

sostantivo maschile (figurato: difficoltà)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Fred ha dovuto superare molti ostacoli per comprarsi una casa.
Fred tuvo que solventar un montón de obstáculos para comprar su casa.

obstáculo

sostantivo maschile (golf) (golf)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Questa buca ha un ostacolo di sabbia.
Este agujero tiene un obstáculo de arena.

obstáculo

sostantivo maschile (progresos)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La madre di Stacy riteneva che il ragazzo di sua figlia avrebbe rappresentato un ostacolo per il suo successo.
La madre de Stacy pensaba que el novio de su hija sería un estorbo para sus logros.

obstáculo

(físico)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La gamba rotta era un grosso impedimento, ma James alla fine ce la fece ugualmente.
La pierna rota de James era un gran obstáculo, pero de alguna manera consiguió entrar en el equipo.

estorbo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

estorbo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La lentezza di Kelly si rivelò un ostacolo durante l'escursione in montagna.
La lentitud de Kelly probó ser un estorbo durante la excursión.

obstáculo

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La gelosia è un ostacolo a una relazione sana.
Los celos son un obstáculo en una relación sana.

punto muerto

(figurativo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Il progetto ha incontrato un ostacolo quando un incidente ha bloccato la linea di produzione.
El proyecto quedó en punto muerto cuando un accidente interrumpió las líneas de producción.

exclusión

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

obstáculo metálico

(equitación, valla)

obstáculo

(figurato)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La contrarietà del manager è una vera barriera al programma.
La desaprobación del gerente constituye un obstáculo real para el plan.

dificultad

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El inconveniente es que no sé cómo ponerme en contacto con el dueño de la casa.

tapón

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'è un'ostruzione nel tubo.
Se ha formado un tapón en la tubería.

problema

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Vuoi che lasci mia moglie, ma devi capire che la amo: ecco la difficoltà.
Quieres que deje a mi esposa, pero ya ves, la amo. Ese es el problema.

revés

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il progetto ha subito una battuta d'arresto quando uno degli impiegati chiave è dovuto assentarsi dal lavoro per due mesi per una malattia.
El proyecto sufrió un revés cuando uno de los principales responsables tuvo que estar de baja por enfermedad durante dos meses.

impedimento

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il nuovo muro sarà un ostacolo contro i ladri.
El nuevo muro servirá como un impedimento a los ladrones.

carga

sostantivo maschile (figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'istruzione di Frank era un ostacolo quando cercava lavoro perché risultava troppo qualificato.
La educación de Frank fue una carga cuando trató de encontrar trabajo porque estaba sobrecalificado.

frustración

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il contrasto agli sforzi del presidente sembra essere l'obiettivo del partito.
La frustración de los esfuerzos del presidente parece ser la meta del partido.

limitador

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

impedimento

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il piano di Harriet procedeva senza ostacoli.
El plan de Harriet salió sin ningún impedimento.

obstrucción

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
C'è un ostacolo nel tubo e ora c'è acqua su tutto il pavimento.
Hay una obstrucción en la cañería y ahora hay agua por todo el suelo.

desventaja

sostantivo maschile (figurato)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'insicurezza di Paul è un grande ostacolo alla sua professione nel marketing.
La falta de seguridad de Paul es una desventaja en la carrera de marketing que eligió.

impedir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se questa è la tua decisione, perseguila pure; io non ti ostacolerò.
Si eso es lo que decidiste, hazlo, no te lo impediré.

impedir

(progetto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
El mal tiempo impidió avanzar con el proyecto.

impedir a

(persona)

Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel llegó tarde al trabajo porque la tormenta se lo impidió.

frustrar los planes de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un piano)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rachel ha provato ad andarsene, ma è stata ostacolata dal fratello minore.
Rachel estaba intentando salir a hurtadillas, pero su hermano pequeño frustró sus planes.

poner trabas a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estorbar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: progetto, sforzo)

ser un problema

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.
Perder mi empleo de manera inesperada fue un problema para mis planes de vacaciones.

bloquear a

(deportes)

Il fallimento della squadra di ostacolare gli avversari era molto preoccupante.
La falla del equipo en bloquear al equipo contrario fue muy preocupante.

coartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo autore ritiene che i provvedimenti del governo ostacolino l'innovazione.
Este autor cree que las regulaciones gubernamentales coartan la innovación.

cargar a

(in senso astratto)

Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

interferir en

Il forno a microonde interferiva con il segnale.
El microondas interfería en la señal.

hacer fracasar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.
El mal uso del lenguaje hace fracasar los fines de la comunicación.

dificultar

(progresos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
La incompetencia del gerente dificultaba el progreso del proyecto.

prevenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.

obstruir el paso de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

obstaculizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

complicar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.
Perder el trabajo me complicó muchísimo.

dificultar a

(físicamente)

Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
Las esposas dificultaban al preso fugitivo y pronto lo arrestaron.

poner trabas a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.
La ley no permite que el dinero obstruya la justicia.

estar en el medio

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obstaculizar a

(figurado)

El guardia de tránsito obstaculizó a los chicos cuando quisieron cruzar la calle.

marginar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.
La cobertura de las noticias locales fue marginada por la erupción del volcán.

dificultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (demorar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.
El terreno escabroso dificultaba el avance de los excursionistas.

interferir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico.
Sus planes interfirieron con los de su enemigo.

obstaculizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto.
El mezquino compañero de trabajo de Irene hizo todo lo que pudo para obstaculizar el desarrollo de su proyecto.

frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla.
La montaña parece frustrar todos los intentos de que la escalen.

ralentizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estar en el medio

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Per cortesia, potrebbe spostare la valigia dal corridoio? Qui è d'intralcio.
¿Puedes quitar tu maleta del pasillo? Está en el medio.

ser un lastre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.
Quiere ser actriz pero su falta de talento es un lastre.

poner palos en la rueda a

(ostacolare, sabotare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi.
Las anteojeras en la cabeza del caballo impedían su visión.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'albero caduto sta bloccando il traffico.
El árbol caído está obstruyendo el flujo del tráfico.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ostacolo en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.